"that the replies" - Translation from English to Arabic

    • أن الردود
        
    • بأن الردود
        
    • تلك الردود
        
    • أن ردود
        
    • على تقديم الردود
        
    In the other 43 cases, the Working Group decided that the replies were insufficient to constitute a clarification. UN وفي الحالات اﻷخرى اﻟ ٣٤، قرر الفريق العامل أن الردود لا تكفي ﻷن تشكل توضيحاً لها.
    It was informed that the replies to its queries would also be provided to the Fifth Committee in a conference room paper. UN وعلمت اللجنة الاستشارية أن الردود على استفساراتها ستقدم أيضا إلى اللجنة الخامسة في شكل ورقة غرفة اجتماعات.
    It was also noted in this connection that the replies of States to the Commission's questionnaire had been very sparse. UN ولوحظ أيضا في هذا الصدد أن الردود التي وردت من الدول على استبيان اللجنة كانت قليلة جداً.
    Informing that the replies to FU questions are in the seventh periodic report. UN يفيد بأن الردود على مسائل المتابعة موجودة في التقرير الدوري السابع.
    It regrets, however, that the replies were not submitted prior to the session and were only available in French. UN لكنها تأسف لأن تلك الردود لم تقدم قبل الدورة ولأنها كانت متاحة باللغة الفرنسية فقط.
    The Committee determines that the replies of the State party to these allegations of widespread torture are insufficient to refute them. UN وتخلص اللجنة إلى أن ردود الدولة الطرف على هذه الادعاءات المتعلقة بانتشار التعذيب غير كافية لدحضها.
    Noting that the replies received from the Government of Chad to the questions raised in the communications were incomplete, UN وإذ تلاحظ أن الردود الواردة من حكومة تشاد لا تعالج بشكل كاف المسائل المثارة في البلاغات،
    The Special Rapporteur pointed out that the replies provided by the Government had been contested by the source of the allegations, which reiterated its earlier allegations and claimed that the information supplied by the Government did not provide an accurate account of the circumstances. UN وأشار المقرر الخاص إلى أن الردود المقدﱠمة من الحكومة قد طُعن فيها مـن جانـب مصـدر الادعـاءات الذي كرر ادعاءاته السابقة وادعي أن المعلومات التي قدمتها الحكومة لا تـورد وصفـا دقيقـا للظروف.
    The Committee also agreed that the replies to the questionnaire could provide the basis for the Legal Subcommittee to decide how it might continue its consideration of the related agenda item. UN واتفقت اللجنة أيضا على أن الردود على الاستبيان يمكن أن توفّر أساسا تستند إليه اللجنة الفرعية القانونية في البت في كيفية مواصلة نظرها في بند جدول الأعمال ذي الصلة.
    Considering the high number and percentage of replies, as well as their distribution among duty stations and different departments, the Inspectors are of the view that the replies provide a meaningful and representative statistical sample of opinions Secretariat-wide. UN ونظراً إلى العدد والنسبة الكبيرة للردود، زيادة على تَوزّعها على مراكز العمل ومختلف الإدارات، يرى المفتشان أن الردود تقدم عينة مفيدة ونموذجية لوجهات النظر على صعيد الأمانة.
    Considering the high number and percentage of replies, as well as their distribution among duty stations and different departments, the Inspectors are of the view that the replies provide a meaningful and representative statistical sample of opinions Secretariat-wide. UN ونظراً إلى العدد والنسبة الكبيرة للردود، زيادة على تَوزّعها على مراكز العمل ومختلف الإدارات، يرى المفتشان أن الردود تقدم عينة مفيدة ونموذجية لوجهات النظر على صعيد الأمانة.
    The Committee notes with appreciation that the replies to these questions were submitted on the agreed deadline, allowing the Committee to make a good assessment of the situation of children's rights in Venezuela. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن الردود على هذه الأسئلة قُدِّمت في المهلة المتفق عليها، مما أتاح لها أن تُجري تقييماً جيداً لحالة حقوق الطفل في فنزويلا.
    The Committee notes with appreciation that the replies to these questions were submitted on the agreed deadline, allowing the Committee to make a good assessment of the situation of children’s rights in Venezuela. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن الردود على هذه الأسئلة قُدِّمت في المهلة المتفق عليها، مما أتاح لها أن تُجري تقييماً جيداً لحالة حقوق الطفل في فنزويلا.
    The Committee also agreed that the replies to the questionnaire could provide a basis for the Legal Subcommittee to decide how it might continue its consideration of the related agenda item. UN واتفقت اللجنة أيضا على أن الردود على الاستبيان يمكن أن توفر أساسا تستند اليه اللجنة الفرعية القانونية في البت في كيفية مواصلة نظرها في البند ذي الصلة من جدول الأعمال.
    137. The view was expressed that the replies made by the representative of the Secretariat to members' queries were satisfactory. UN ١٣٧ - وأعرب عن رأي مفاده أن الردود التي قدمها ممثل اﻷمانة العامة إلى اﻷعضاء هي ردود مرضية.
    7. The view was expressed that the replies made by the representative of the Secretariat to members' queries were satisfactory. UN ٧ - وأعرب عن رأي مفاده أن الردود التي قدمها ممثل اﻷمانة العامة إلى اﻷعضاء هي ردود مرضية.
    Informing that the replies to Follow-up questions are in the 7th Periodic Report. UN يفيد بأن الردود على مسائل المتابعة موجودة في التقرير الدوري السابع.
    October 2005 At the eighty-fifth session, the Special Rapporteur met a representative of the State party, who stated that the replies would be forwarded in due course. UN تشرين الأول/أكتوبر 2005: اجتمع المقرر الخاص، خلال الدورة الخامسة والثمانين، بممثل للدولة الطرف، وأفاد الممثلُ بأن الردود ستُرسل في وقت لاحق.
    October 2005 At the eighty-fifth session, the Special Rapporteur met a representative of the State party, who stated that the replies would be forwarded in due course. UN تشرين الأول/أكتوبر 2005: اجتمع المقرر الخاص، خلال الدورة الخامسة والثمانين، بممثل للدولة الطرف، وأفاد الممثلُ بأن الردود ستُرسل في وقت لاحق.
    It regrets, however, that the replies were not submitted prior to the session and were only available in French. UN لكنها تأسف لأن تلك الردود لم تقدم قبل الدورة ولأنها كانت متاحة باللغة الفرنسية فقط.
    56. The CHAIRPERSON observed that the replies of the Japanese representative showed that significant progress had been made in the advancement of women in Japan. UN ٥٦ - رئيسة اللجنة: لاحظت أن ردود ممثلة اليابان تظهر أن هناك تقدما ملموسا أحرز في مجال نهوض المرأة في اليابان.
    3. The Committee appreciates that the replies to the list of issues were submitted within the requested deadline. It also appreciates the open and constructive dialogue with the State party's high-level delegation, as well as the additional information and explanations provided by the delegation to the Committee. UN 3- وتعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف على تقديم الردود على قائمة المواضيع ضمن الموعد النهائي المحدد وعلى الحوار الصريح والبنّاء الذي جرى مع وفدها الرفيع المستوى وعلى المعلومات والشروح الإضافية التي قدّمها الوفد للّجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more