"that the report of the secretary-general" - Translation from English to Arabic

    • أن تقرير الأمين العام
        
    • بأن تقرير الأمين العام
        
    • ﻷن تقرير اﻷمين العام
        
    • على أن تقرير اﻷمين العام
        
    • إن تقرير الأمين العام
        
    • بكون تقرير الأمين العام
        
    • بعدم نشر تقرير اﻷمين العام
        
    • أن تقرير اﻷمين العام لﻷمم
        
    • لكون تقرير الأمين العام
        
    The Advisory Committee notes that the report of the Secretary-General does not provide complete information on all elements requested by the General Assembly. UN واللجنة الاستشارية تلاحظ أن تقرير الأمين العام لا يوفر معلومات كاملة عن جميع العناصر التي طلبتها الجمعية العامة.
    We believe that the report of the Secretary-General provides a good basis for substantive discussion to develop a universally accepted definition of human security. UN ونعتقد أن تقرير الأمين العام يوفر أساسا جيدا للمناقشة الموضوعية من أجل وضع تعريف مقبول عالميا للأمن البشري.
    The Committee notes that the report of the Secretary-General does not include requests for additional resources for the Management Evaluation Unit. UN وتلاحظ اللجنة أن تقرير الأمين العام لا يتضمَّن طلباً للحصول على موارد إضافية لوحدة التقييم الإداري.
    However, the Committee was informed that the report of the Secretary-General would be considered directly in informal consultations of the plenary. UN غير أن اللجنة أُبلغت بأن تقرير الأمين العام سيُنظر فيه مباشرة في مشاورات غير رسمية للجمعية العامة بكامل هيئتها.
    5. Deeply regrets that the report of the Secretary-General does not contain adequate and precise information to substantiate fully the request submitted; UN ٥ - تعرب عن عميق أسفها ﻷن تقرير اﻷمين العام لا يتضمن معلومات كافية ودقيقة لتبرير الطلب المقدم تبريرا كاملا؛
    There was also general agreement that the report of the Secretary-General had raised very important issues which deserved serious consideration. UN وساد اتفاق عام أيضا على أن تقرير الأمين العام يثير قضايا هامة جديرة بالنظر فيها بجدية.
    He reserved the right to revert to the question at a later date and said he agreed with the Advisory Committee that the report of the Secretary-General should have been clearer and more concise. UN وقال إنه يحتفظ بحق الرجوع إلى المسألة في تاريخ لاحق، معتبرا، على غرار ما ذهبت إليه اللجنة الاستشارية، أن تقرير الأمين العام كان ينبغي أن يتسم بمزيد من الوضوح والدقة.
    We have noted that the report of the Secretary-General has included a section on the governance of the Fund along those lines. UN ولاحظنا أن تقرير الأمين العام تضمن فرعا عن إدارة الصندوق وفقاً لتلك المبادئ.
    Along the same lines, it is rather discouraging that the report of the Secretary-General has not addressed the very important issue of globalization, despite the current debates taking place at the regional and global levels. UN على نفس المنوال، نرى أن مما يثبط العزيمة نوعا ما أن تقرير الأمين العام لم يعالج قضية العولمة البالغة الأهمية، على الرغم من المناقشات الحالية التي تجري على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    The Rio Group believes that the report of the Secretary-General deserves constructive consideration by all Member States. UN وتعتقد مجموعة ريو أن تقرير الأمين العام يستحق من جميع الدول الأعضاء أن تنظر فيه بشكل بناء.
    My delegation was encouraged that the report of the Secretary-General emphasized the importance of international humanitarian law, in particular the Geneva Conventions. UN لقد كان وفدي متشجعا من أن تقرير الأمين العام شدد على أهمية القانون الإنساني الدولي، لا سيما اتفاقيات جنيف.
    6. In its previous report, the Advisory Committee observed that the report of the Secretary-General had been directed to multiple audiences and would be considered in different intergovernmental forums, as stipulated in General Assembly resolution 66/255. UN 6 - ولاحظت اللجنة الاستشارية في تقريرها السابق أن تقرير الأمين العام كان موجها إلى جهات متعددة، وأن منتديات حكومية دولية مختلفة ستنظر فيه وفقاً لما ينص عليه قرار الجمعية العامة 66/255.
    16. Many delegations pointed out that the report of the Secretary-General did not fully address the recommendations made by the Joint Inspection Unit on South-South and triangular cooperation in the United Nations system. UN 16 - وأشار العديد من الوفود إلى أن تقرير الأمين العام لم يتناول توصيات وحدة التفتيش المشتركة تناولا تاما.
    5. The Advisory Committee observes that the report of the Secretary-General is directed to multiple audiences and will be considered in different intergovernmental forums as stipulated in General Assembly resolution 66/255. UN 5 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن تقرير الأمين العام موجه نحو جهات متعددة وأن منتديات حكومية دولية مختلفة ستنظر فيه وفقاً لما ينص عليه قرار الجمعية العامة 66/255.
    The Committee notes that the report of the Secretary-General is limited to the discussion of the United Nations as a client of armed private security companies in its operations at Headquarters and field locations. UN وتلاحظ اللجنة أن تقرير الأمين العام يقتصر على مناقشة موضوع الأمم المتحدة بوصفها من عملاء شركات الأمن الخاص المسلح في تنفيذ عملياتها سواء في المقر أو في المواقع الميدانية.
    7. The Advisory Committee is of the view, however, that the report of the Secretary-General has a number of shortcomings. UN 7 - غير أن اللجنة الاستشارية ترى أن تقرير الأمين العام يتضمن عددا من أوجه القصور.
    The Committee notes that the report of the Secretary-General provides an analysis of the similarities and differences between the two programmes, including legislative histories and operating modalities. UN وتشير اللجنة إلى أن تقرير الأمين العام يقدم تحليلا لأوجه الشبه ومجالات الاختلاف بين البرنامجين، بما في ذلك سندات التشريع وطرائق التشغيل.
    He informed the Committee that the report of the Secretary-General would be reissued for technical reasons. UN وأبلغ اللجنة بأن تقرير الأمين العام سيعاد إصداره لأسباب فنية.
    He informed the Committee that the report of the Secretary-General would be reissued for technical reasons. UN وأبلغ اللجنة بأن تقرير الأمين العام سيعاد إصداره لأسباب فنية.
    However, the Advisory Committee was informed that the report of the Secretary-General would be considered directly in informal consultations of the plenary. UN غير أن اللجنة الاستشارية أبلغت بأن تقرير الأمين العام سينظر فيه مباشرة في مشاورات غير رسمية في الجلسات العامة.
    5. Deeply regrets that the report of the Secretary-General does not contain adequate and precise information to substantiate fully the request submitted; UN ٥ - تعرب عن عميق أسفها ﻷن تقرير اﻷمين العام لا يتضمن معلومات كافية ودقيقة لتبرير الطلب المقدم تبريرا كاملا؛
    Let me emphasize in closing that the report of the Secretary-General on the work of the Organization represents a very useful instrument for the work of the General Assembly. UN واسمحوا لي أن أؤكد في الختام على أن تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة يمثل أداة مفيدة للغاية لعمل الجمعية العامة.
    The Israeli representative has just said that the report of the Secretary-General did not touch upon this question. UN يقول مندوب إسرائيل لتوه إن تقرير الأمين العام لم يتطرق إلى هذه المسألة.
    20. Welcomes, in this context, that the report of the Secretary-General pursuant to resolution 2015 (2011) contains detailed implementation proposals on ways to ensure that suspected pirates are held accountable through the due process of law in accordance with international standards, and encourages action in this field at the federal level in Somalia; UN 20 - يرحب في هذا السياق بكون تقرير الأمين العام المقدم عملا بالقرار 2015 (2011) يتضمن مقترحات تنفيذ مفصلة بشأن سبل كفالة محاسبة المشتبه في أنهم قراصنة عن طريق محاكمتهم وفق الأصول القانونية، بما يتماشى مع المعايير الدولية، ويشجع على اتخاذ إجراءات في هذا المجال على المستوى الاتحادي في الصومال؛
    " 9. The Working Group further decided to recommend to the Special Committee that the report of the Secretary-General relating to information from Non-Self-Governing Territories transmitted under Article 73 e of the Charter of the United Nations should be published only as a document of the General Assembly and eliminate its publication under the A/AC./109 series. UN " ٩ - وقرر الفريق العامل كذلك أن يوصي اللجنة الخاصة بعدم نشر تقرير اﻷمين العام المتعلق بالمعلومات الواردة من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي والمرسلة بموجب المادة ٧٣ ' ﻫ` من ميثاق اﻷمم المتحدة إلا كوثيقة من وثائق الجمعية العامة وبالتالي إلغاء نشرها تحت السلسلة A/AC.109.
    Taking into account that the report of the Secretary-General on environment and human settlements3 is under consideration by the General Assembly, UN إذ تأخذ فـي اعتبارها أن تقرير اﻷمين العام لﻷمم المتحدة حول البيئة والمستوطنات البشرية)٣( يخضع لدراسة الجمعية العامة،
    He regretted that the report of the Secretary-General did not contain a breakdown of the allocation of resources by region, and he wished to know what proportion of those resources had been earmarked for activities to be undertaken in the countries of Latin America and the Caribbean. UN وأعرب عن أسفه لكون تقرير الأمين العام لا يحتوي على تحليل لتخصيص الموارد حسب المنطقة، وقال إنه يود معرفة النسبة المخصصة من تلك الموارد للأنشطة التي ستنفذ في بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more