"that the reports of" - Translation from English to Arabic

    • أن تقارير
        
    • بأن تقارير
        
    • بأن تكون تقارير
        
    • بأن تتيح تقاريرها
        
    • أن تتضمن تقارير
        
    • أن تقريري
        
    • أنَّ تقارير
        
    • إن تقارير
        
    The Committee notes that the reports of States parties have generally given little or no information on this point. UN وتلاحظ اللجنة أن تقارير الدول الأطراف لم تقدم، بصورة عامة، سوى معلـومات قليلة، أو لم تقدم أية معلومات، عن هذه النقطة.
    The Committee notes that the reports of States parties generally contain little information on this point. UN وتلاحظ اللجنة أن تقارير الدول الأطراف لا تتضمن عادة إلا القليل من المعلومات عن هذه النقطة.
    Nonetheless, it was regrettable that the reports of the Secretary-General on programme performance were largely descriptive in nature. UN بيد أن مما يؤسف له أن تقارير اﻷمين العام عن أداء البرامج تتسم بطابع وصفي إلى حد كبير.
    Conclusion Israel has long argued that the reports of the Special Rapporteur are a disservice to his role. UN لقد احتجت إسرائيل منذ فترة طويلة بأن تقارير المقرر الخاص لا تخدم الدور الذي يضطلع به.
    207. The Committee recommends that the reports of the State party should be made public as soon as they are submitted, and that the observations of the Committee in this regard should also be published in the indigenous languages of the State party. UN 207- توصي اللجنةُ بأن تكون تقارير الدولة الطرف متاحة على الملء فور تقديمها إلى اللجنة، وبنشر ما تدلي به اللجنة من ملاحظات بشأن لغات الشعوب الأصلية.
    The Committee notes that the reports of States parties generally contain little information on this point. UN وتلاحظ اللجنة أن تقارير الدول اﻷطراف لا تتضمن عادة إلا القليل من المعلومات عن هذه النقطة.
    The Committee notes that the reports of States parties generally contain little information on this point. UN وتلاحظ اللجنة أن تقارير الدول الأطراف لا تتضمن عادة إلا القليل من المعلومات عن هذه النقطة.
    The Committee notes that the reports of States parties have generally given little or no information on this point. UN وتلاحظ اللجنة أن تقارير الدول الأطراف لم تقدم، بصورة عامة، سوى معلومات قليلة، أو لم تقدم أية معلومات، عن هذه النقطة.
    The Committee notes that the reports of States parties generally contain little information on this point. UN وتلاحظ اللجنة أن تقارير الدول الأطراف لا تتضمن عادة إلا القليل من المعلومات عن هذه النقطة.
    It also noted that the reports of States parties generally give little information on this point. UN وفي التعليق ذاته، لاحظت اللجنة أن تقارير الدول لا تقدم سوى القليل من المعلومات عن هذه المسألة.
    The Committee notes that the reports of States parties have generally given little or no information on this point. UN وتلاحظ اللجنة أن تقارير الدول الأطراف لم تقدم، بصورة عامة، سوى معلومات قليلة، أو لم تقدم أية معلومات، عن هذه النقطة.
    The Committee notes that the reports of States parties generally contain little information on this point. UN وتلاحظ اللجنة أن تقارير الدول الأطراف لا تتضمن عادة إلا القليل من المعلومات عن هذه النقطة.
    The Committee notes that the reports of States parties have generally given little or no information on this point. UN وتلاحظ اللجنة أن تقارير الدول الأطراف لم تقدم، بصورة عامة، سوى معلومات قليلة، أو لم تقدم أية معلومات، عن هذه النقطة.
    The Committee notes that the reports of States parties generally contain little information on this point. UN وتلاحظ اللجنة أن تقارير الدول الأطراف لا تتضمن عادة إلا القليل من المعلومات عن هذه النقطة.
    It must also be borne in mind that the reports of the Secretary-General could not be presented to the Fifth Committee until they had first been considered by the Advisory Committee. UN وأضاف أنه يجب أن يؤخذ في الاعتبار أن تقارير اﻷمين العام لا يمكن أن تقدم إلى اللجنة الخامسة إلا بعد أن تكون اللجنة الاستشارية قد نظرت فيها أولا.
    In this context, mention was made that the reports of the Special Rapporteur lack references to war crimes. UN وقيل في هذا السياق أن تقارير المقرر الخاص تخلو من اﻹشارات الى جرائم الحرب.
    It is regrettable that the reports of the Co-Chairman have too casually dismissed such sources. UN فمما يدعو لﻷسف أن تقارير الرئيسين المشاركين طالما أشاحت بنظرها عن هذه المصادر.
    The General Assembly was further informed that the reports of the First Committee would be considered on Wednesday, 5 December 2007, in the afternoon. UN وأُبلغت الجمعية العامة كذلك بأن تقارير اللجنة الأولى سيُنظر فيها بعد ظهر يوم الأربعاء، 5 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    The Committee recommends that the reports of the State party be made public as soon as they are submitted to the Committee, and that the concluding observations of the Committee on these reports be widely publicized. UN 386- وتوصي اللجنة بأن تكون تقارير الدولة الطرف متاحة على الملاء بمجرد تقديمها إلى اللجنة وبنشر ملاحظات اللجنة الختامية على هذه التقارير على نطاق واسع.
    The Committee recommends that the reports of the State party be made public as soon as they are submitted to the Committee, and that the concluding observations of the Committee on these reports be widely publicized. UN 254- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتيح تقاريرها لعامة الجمهور حال تقديمها إلى اللجنة، وبأن تنشر الملاحظات الختامية للجنة بشأن هذه التقارير على نطاق واسع.
    At the same time, it was important that the reports of expert meetings summarize all the positions taken. UN وفي الوقت ذاته، من المهم أن تتضمن تقارير اجتماعات الخبراء ملخصا لجميع المواقف المتخذة.
    In any event, it must be pointed out that the reports of the two meetings, while differing in some respects, nonetheless agree on the necessity of improving the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries, which is now in force, by making changes to the legal definition of mercenary. UN وعلى أية حال، فمن الضروري الإشارة إلى أن تقريري الاجتماعين، رغم اختلافهما في بعض الجوانب، يتفقان مع ذلك على أن من الملائم تنقيح الاتفاقية الدولية لمناهضة أنشطة المرتزقة، التي ما زالت سارية، وإدخال تغييرات على التعريف القانوني للمرتزق.
    It was noted that the reports of four Working Groups (numbers I, II, III and VI) indicated the possible presentation of texts to the Commission for its consideration and adoption at that session. UN ولوحظ أنَّ تقارير الأفرقة العاملة الأربعة (الأول والثاني والثالث والسادس) تشير إلى إمكانية عرض النصوص على اللجنة للنظر فيها واعتمادها في تلك الدورة.
    62. In conclusion, he said that the reports of the Board of Auditors and the Advisory Committee’s comments provided ample evidence of irregularities in the management and administration of United Nations resources and financial regulations and rules. UN ٦٢ - واختتم قائلا إن تقارير مجلس مراجعي الحسابات وتعليقات اللجنة الاستشارية توفر أدلة وافية لحالات الشذوذ في تنظيم وإدارة موارد اﻷمم المتحدة واﻷنظمة والقواعد المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more