It is recalled that the Republic of Korea holds the other vice-presidency. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن جمهورية كوريا تقوم بأعمال النائب الآخر للرئيس. |
In concluding my remarks, let me reiterate that the Republic of Korea is in full support of the future activities of the Court. | UN | وفي ختام ملاحظاتي، اسمحوا لي أن أؤكد أن جمهورية كوريا تدعم دعماً كاملاً الأنشطة المستقبلية للمحكمة. |
Of particular note is that the Republic of Korea is providing raw biological data in the format requested by the Secretary-General. | UN | وتجدر الإشارة بوجه خاص إلى أن جمهورية كوريا تقدم البيانات البيولوجية الأولية في الشكل الذي طلبه الأمين العام. |
We would like to announce that the Republic of Korea will host the Fourth High-level Forum on Aid Effectiveness in Seoul in 2011. | UN | ونود أن نعلن أن جمهورية كوريا ستستضيف المنتدى الرفيع المستوى الرابع بشأن فعالية المعونة في سول في عام 2011. |
I was very happy to have heard here that the Republic of Korea has a similar project under way. | UN | ومما أسعدني كثيرا أني سمعت هنا أن جمهورية كوريا لديها مشروع مماثل قيد التنفيذ. |
I assure them that the Republic of Korea will render all the cooperation it can as the United Nations carries out its noble roles. | UN | وأؤكد لهم أن جمهورية كوريا ستقدم كل ما تستطيعه من تعاون في أداء الأمم المتحدة لأدوارها النبيلة. |
He also made it clear that the Republic of Korea is willing to send an envoy to Pyongyang to discuss this proposal. | UN | وأوضح كذلك أن جمهورية كوريا ترغب في إرسال مبعوث إلى بيونغ يانغ لمناقشة الاقتراح. |
I can assure the Assembly that the Republic of Korea will continue to take part in international efforts for that purpose. | UN | وبوسعي أن أؤكد للجمعية العامة أن جمهورية كوريا ستواصل المشاركة في الجهود الدولية المبذولة لهذا الغرض. |
Malaysia noted that the Republic of Korea has undertaken positive legislative and policy measures to further improve the human rights situation in the country while taking steps to overcome the challenges that it continues to face. | UN | وأشارت ماليزيا إلى أن جمهورية كوريا اتخذت تدابير تشريعية وسياساتية إيجابية لمزيد تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد. واتخذت في الوقت نفسه خطوات تهدف إلى التغلب على التحديات التي لا تزال تعترضها. |
He explained that the Republic of Korea has an active professional research group that is very interested in participating directly in the development of the geological model. | UN | وأوضح أن جمهورية كوريا لديها فريق بحثي عامل مهتم جدا بالمشاركة بشكل مباشر في وضع النموذج الجيولوجي قيد الدراسة لدى السلطة الدولية لقاع البحار. |
I am very pleased to announce that the Republic of Korea has agreed to chair this group. | UN | ويسرني جداً أن أعلن أن جمهورية كوريا وافقت على رئاسة هذا الفريق. |
It notes with appreciation that the Republic of Korea is among the States Parties which have accepted the amendments to article 8, paragraph 6, of the Convention, adopted at the 14th meeting of States Parties. | UN | وهي تلاحظ مع التقدير أن جمهورية كوريا هي من بين الدول اﻷطراف التي قبلت التعديلات المدخلة على الفقرة ٦ من المادة ٨ من الاتفاقية والمعتمدة في الاجتماع الرابع عشر للدول اﻷطراف. |
However, my delegation's abstention does not mean that the Republic of Korea has changed its basic position on negative security assurances. | UN | غير أن امتناع وفد بلدي عن التصويت لا يعني أن جمهورية كوريا غيﱠرت موقفها اﻷساسي تجاه ضمانات اﻷمن السلبية. |
He noted that the Republic of Korea and Japan had concluded a joint development agreement in 1974 which covered a substantial portion of the East China Sea, including the area referenced in the submission. | UN | وأشار إلى أن جمهورية كوريا واليابان أبرمتا اتفاقية تطوير مشتركة في عام 1974 غطت جزءا كبيرا من بحر الصين الشرقي، بما في ذلك المنطقة المشار إليها في الطلب المقدم. |
57. The Jehovah's Witnesses indicated that the Republic of Korea had not implemented the Views of the Human Rights Committee in the three communications decided recognizing the right to conscientious objection to military service. | UN | 57- وأشارت طائفة شهود يهوه إلى أن جمهورية كوريا لم تنفذ الآراء التي أعربت عنها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في البلاغات الثلاثة التي أقرت فيها بالحق في الاستنكاف الضميري من أداء الخدمة العسكرية. |
Let me start by mentioning that the Republic of Korea has constructively taken part in the ongoing intergovernmental negotiations on Security Council reform during the past few years. | UN | وأود أن أبدأ بالإشارة إلى أن جمهورية كوريا تشارك مشاركة بناءة في المفاوضات الحكومية الدولية الجارية بشأن إصلاح مجلس الأمن منذ بضع سنوات. |
It had earlier been noted that the Republic of Korea had lacked the large rural backbone which had managed to absorb the excess labour from the cities, as had been the case in Thailand, Indonesia, and other countries in Southeast Asia. | UN | وقد أشير آنفا إلى أن جمهورية كوريا كانت تفتقر إلى ذلك السند الريفي الكبير الذي يساعد على استيعاب العمالة الفائضة في المدن، وهو ما كان عليه الأمر في تايلند وإندونيسيا وغيرها من البلدان في جنوب شرق آسيا. |
It was noted above that the Republic of Korea had lacked the large rural backbone that managed to absorb the excess labour from the cities, as was the case in Thailand, Indonesia and other countries in South-East Asia. | UN | وقد أشير آنفا إلى أن جمهورية كوريا افتقرت إلى قاعدة ريفية متينة تعمل على استيعاب الزيادة في اليد العاملة من المدن، كما كانت عليه الحال في تايلند وإندونيسيا وفي بلدان أخرى في جنوب شرق آسيا. |
34. He noted that the Republic of Korea had a national computer network which had enabled it to compile a mass of information on every individual. | UN | 34- ولاحظ السيد كولفيل أن جمهورية كوريا قد أنشأت شبكة إلكترونية وطنية للمعلومات، أتاحت تجميع معلومات عديدة عن كل فرد. |
56. In conclusion, he noted that his delegation had participated actively in the deliberations and that the Republic of Korea looked forward to contributing even more actively to the future work of UNCITRAL. | UN | 56 - ختاما، لاحظ أن وفده قد شارك بنشاط في المداولات وأن جمهورية كوريا تتطلع باهتمام لفرصة المساهمة بنشاط متزايد في الأعمال المقبلة للأونسيترال. |
North Korea argued that the Republic of Korea refused North Korea's request to send an investigation team to Seoul on the Cheonan case. | UN | وتتعلل كوريا الشمالية بأن جمهورية كوريا قد رفضت طلب كوريا الشمالية إرسال فريق للتحقيق إلى سيول بشأن قضية شيونان. |
Mr. Kang detailed several data sets that the Republic of Korea could make available to the secretariat for the project. | UN | وعرض السيد كانغ تفصيلا لعدة مجموعات من البيانات يمكن لجمهورية كوريا أن تتيحها للأمانة من أجل المشروع. |