"that the republic of serbia" - Translation from English to Arabic

    • أن جمهورية صربيا
        
    I am very pleased that the Republic of Serbia is now actively engaged in several such missions, and we will continue our commitment. UN ويسعدني جدا أن جمهورية صربيا تشارك الآن بنشاط في العديد من هذه البعثات، وسنواصل التزامنا.
    Proceeding from the fact that the Republic of Serbia is an internationally recognized state, one of the founders and members of the Organization of the United Nations, as well as of many other international organizations; UN انطلاقا من حقيقة أن جمهورية صربيا دولة معترف بها دوليا، وأنها أحد الأعضاء المؤسسين لمنظمة الأمم المتحدة، والعديد من المنظمات الدولية الأخرى؛
    You can rest assured that the Republic of Serbia will make its full contribution and provide every kind of support to achieve the fundamental objectives that all the freedom-loving and democratic States in the world are committed to. UN وكونوا على يقين من أن جمهورية صربيا ستساهم مساهمة كاملة وستقدم كل أنواع الدعم لتحقيق الأهداف الأساسية التي التزمت بها جميع دول العالم المُحِبَّة للحرية والديمقراطية.
    Bearing in mind that the Republic of Serbia is multinational, multicultural and multi-linguistic country, it pays a special attention to bilateral cooperation with its neighbors, particularly to the protection and improvement of the status of national minorities. UN وبالنظر إلى أن جمهورية صربيا بلد متعدد الجنسيات ومتعدد الثقافات ومتعدد اللغات، فهي تولي اهتماما خاصا للتعاون الثنائي مع جيرانها، لا سيما لحماية وتحسين وضع الأقليات القومية.
    After examining the views of the parties as well as of Montenegro and considering the fundamental principle that no State may be subject to the Court's jurisdiction without its consent, the Court held that the Republic of Serbia was the sole respondent in the case. UN وبعد النظر في آراء الطرفين وكذلك رأي الجبل الأسود وبالنظر إلى المبدأ الأساسي المتمثل في عدم جواز خضوع دولة لولاية المحكمة دون موافقتها، ارتأت المحكمة أن جمهورية صربيا هي المدعى عليه الوحيد في القضية.
    Croatia alleged that the Republic of Serbia was responsible for violations of the Genocide Convention on the basis of article IX of the Convention. UN وادعت كرواتيا أن جمهورية صربيا كانت مسؤولة عن الانتهاكات لاتفاقية الإبادة الجماعية على أساس المادة التاسعة من الاتفاقية.
    In addition to the fact that the Republic of Serbia was among the first to ratify the Rome Statute, it gives me pleasure to recall the activities that my country has undertaken in order to facilitate the work of the Court. UN وفضلاً عن أن جمهورية صربيا كانت من أوائل الدول التي صدقت على نظام روما الأساسي، يسعدني أن أستعرض الأنشطة التي تقوم بها بلادي لتيسير عمل المحكمة.
    The Federal Government has been informed about the unilateral decision of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) Chairman-in-Office to withdraw the members of the Kosovo Verification Mission and noted that the Republic of Serbia and the Federal Republic of Yugoslavia have given no cause for making such a decision. UN وقد أبلغت الحكومة الاتحادية بالقرار الذي اتخذه من جانب واحد الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بسحب أعضاء بعثة التحقق في كوسوفو، ولاحظت أن جمهورية صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لم يصدر عنهما ما يبرر اتخاذ ذلك القرار.
    Having this in mind, we would like to stress that the Republic of Serbia is willing to accept international monitoring in regard to the enforcement of the prison sentences of the convicts in question, which would be precisely defined during the future negotiations on this subject. UN وبالنظر إلى ذلك، نود أن نشدد على أن جمهورية صربيا على استعداد لقبول الرصد الدولي فيما يتعلق بإنفاذ أحكام السجن الصادرة بحق المدانين المعنيين، الذي يمكن تحديده بدقة خلال المفاوضات المقبلة بشأن هذا الموضوع.
    It should be noted that the Republic of Serbia is the first State of South-East Europe to have signed an agreement of this kind with the International Criminal Court, and that the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Austria, Belgium, Denmark and Finland are the only States preceding Serbia in this act. UN ومن الجدير بالإشارة إلى أن جمهورية صربيا هي أول دولة في جنوب شرق أوروبا تُوقِّع اتفاقاً من هذا النوع مع المحكمة الجنائية الدولية، وأنه لم تسبقها إلى هذه الخطوة سوى المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، والنمسا، وبلجيكا، والدانمرك، وفنلندا.
    A subsequent letter to the Special Rapporteur from the Serbian Minister of Interior in July 1996 stated that the Republic of Serbia had no jurisdiction over the incident since it had evidently happened on the territory of the Republika Srpska, in Bosnia and Herzegovina. UN وبعد ذلك وردت إلى المقررة الخاصة رسالة من وزير داخلية صربيا في تموز/يوليه ٦٩٩١ جاء فيه أن جمهورية صربيا لا ولاية لها على الحوادث حيث أنه من الواضح أنها حدثت في إقليم جمهورية صريبسكا في البوسنة والهرسك.
    The Constitution of the Republic of Serbia stipulates that the Republic of Serbia is a State of Serbian people and all the citizens who live therein, based on the rule of law and social justice, principles of civic democracy, human and minority rights and freedoms, and commitment to European principles and values. UN وينص دستور جمهورية صربيا على أن جمهورية صربيا دولة للشعب الصربي وجميع المواطنين الذين يعيشون فيها، على أساس سيادة القانون والعدالة الاجتماعية ومبادئ الديمقراطية المدنية وحقوق وحريات الإنسان والأقليات والالتزام بالمبادئ والقيم الأوروبية().
    65. Article 1 of the Constitution of the Republic of Serbia stipulates that the Republic of Serbia is a State of Serbian people and all citizens who live in it, based on the rule of law and social justice, principles of civil democracy, human and minority rights and freedoms, and commitment to European principles and values. UN 65- تنص المادة 1 من دستور جهورية صربيا() على أن جمهورية صربيا دولة للشعب الصربي وجميع المواطنين الذين يعيشون فيها على أساس سيادة القانون والعدالة الاجتماعية ومبادئ الديمقراطية المدنية وحقوق وحريات الإنسان والأقليات، والالتزام بالمبادئ والقيم الأوروبية.
    It is important to state that the Republic of Serbia transferred 43 indictees to the ICTY, including the individuals who performed duties of the President of the Federal Republic of Yugoslavia, President of Serbia, Vice President of the Federal Government, Vice President of the Government of Serbia, three Chiefs of the General Staff of the Yugoslav Army, Chief of the State Security Service, as well as numerous army and police generals. UN من المهم الإشارة إلى أن جمهورية صربيا قامت بنقل 43() متهما إلى المحكمة الجنائية الدولية، بمن فيهم الأفراد الذين أدوا واجبات رئيس حكومةالجمهورية الاتحادية ليوغوسلافيا ورئيس جمهورية صربيا ونائب رئيس الحكومة الاتحادية، ونائب رئيس حكومة صربيا، وثلاثة من رؤساء الأركان العامة للجيش اليوغوسلافي ورئيس الدائرة الأمنية الحكومية، فضلا عن العديد من جنرالات الجيش والشرطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more