"that the responsibility of" - Translation from English to Arabic

    • أن مسؤولية
        
    • بأن مسؤولية
        
    • أن تشمل مسؤولية
        
    • لأن مسؤولية
        
    • بأن المسؤولية عن
        
    • أن المسؤولية عن
        
    • أن ذلك مسؤولية
        
    • أن تشمل مسؤوليةُ
        
    • إن مسؤولية
        
    • وأن مسؤولية
        
    The Special Adviser acts on the premise that the responsibility of preventing genocide and related atrocities lies with the United Nations system as a whole, including the Security Council and the Secretariat. UN وينطلق المستشار الخاص في عمله من أن مسؤولية منع الإبادة الجماعية والفظائع المرتبطة بها إنما تقع على عاتق منظومة الأمم المتحدة ككل، بما في ذلك مجلس الأمن والأمانة العامة.
    In view of all of the above, it is clear that the responsibility of the United Nations is only increasing. UN وفي ضوء كل ما تقدم، من الواضح أن مسؤولية الأمم المتحدة تتعاظم وحسب.
    It was clear that the responsibility of the State to entities other than States was part of the field of State responsibility. UN ومـن الواضـح أن مسؤولية الدولة تجاه كيانات أخرى غير الدول تدخل في نطـاق مسؤولية الـدول.
    The Secretary-General has recognized that the responsibility of addressing its negative consequences primarily rests with the world's most advanced economies. UN وقد اعترف اﻷمين العام بأن مسؤولية معالجة نتائجها السلبية تبقى أساسا في يد أكثر اقتصادات العالم تقدما.
    While recognizing that the responsibility of protecting the population remains in the hands of the local authorities, an expansion in the scope of cooperation with AMIS can only improve the security situation on the ground. UN وعلى الرغم من الاعتراف بأن مسؤولية حماية السكان تبقى على عاتق السلطات المحلية، فإن توسيع نطاق التعاون مع بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان لا يمكن إلا أن يعزز الوضع الأمني ميدانيا.
    Stressing that, in General Assembly resolution 48/141 of 20 December 1993, the Assembly decided that the responsibility of the High Commissioner shall be, among others, to promote and protect the realization of the right to development and to enhance support from relevant bodies of the United Nations system for that purpose, UN وإذ يشدد على أن الجمعية العامة ارتأت، في قرارها 48/141 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1993، أن تشمل مسؤولية المفوض السامي لحقوق الإنسان عناصر منها، تعزيز إعمال الحق في التنمية وحمايته، وتقوية الدعم المقدم لهذا الغرض من الهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة،
    • Emphasized that the responsibility of Governments was to give the appropriate responses to the aspirations of young people, who should be seen as resources, rather than as problems; UN ● أكدوا أن مسؤولية الحكومات هي أن تبدي الاستجابات الملائمة لتطلعات الشباب بوصفهم موارد، لا مصدرا للمشاكل؛
    Several respondents considered that the responsibility of public and private actors should be made compulsory rather than voluntary. UN واعتبر مجيبون عدة أن مسؤولية القطاعين العام والخاص ينبغي أن تكون إلزامية لا طوعية.
    One implication of that was that the responsibility of an international organization towards its members differed in practice from its responsibility towards non-members. UN ومن آثار ذلك أن مسؤولية أية منظمة دولية تجاه الأعضاء فيها تختلف عمليا عن مسؤوليتها تجاه غير الأعضاء.
    The above analysis of conventions and case law suggests that the responsibility of international organizations is distinct from that of their member States. UN يتبين من تحليل الاتفاقيات والاجتهاد القضائي أعلاه أن مسؤولية المنظمات الدولية مستقلة عن مسؤولية الدول الأعضاء فيها.
    Several participants took the view that the responsibility of the superior should be established independently of the subjective element referred to in article 9, paragraph 3, of the 1998 draft. UN ويرى مشاركون كثيرون أن مسؤولية الرئيس الآمر ينبغي النص عليها، بغض النظر عن العنصر الذاتي المنصوص عليه في الفقرة 3 من المـادة 9 من مشروع عام 1998.
    While many delegations stressed that the responsibility of the State to protect the right to privacy did not end at its borders, some delegations expressed concerns about expansive views on the extraterritorial application of the Covenant and called for an in-depth discussion on the issue of extraterritoriality with regard to article 17. UN وفي حين شدَّدت وفود عديدة على أن مسؤولية الدولة عن حماية الحق في الخصوصية لا تنتهي عند حدودها الجغرافية، أعربت بعض الوفود عن بواعث قلق إزاء الآراء الموسعة المتعلقة بتطبيق أحكام العهد خارج الإقليم، ودعت إلى إجراء نقاش مُعمَّق بشأن مسألة تطبيق أحكام المادة 17 خارج الإقليم.
    Simultaneously, they clarify that the responsibility of businesses to respect human rights, while different from the obligations of the State, applies regardless of whether the State meets its own human rights obligations. UN فهي توضّح في آن واحد أن مسؤولية مؤسسات الأعمال عن احترام حقوق الإنسان، وإن اختلفت عن التزامات الدولة، تنطبق بصرف النظر عما إذا كانت الدولة تفي بالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان أم لا.
    We therefore suggest the inclusion, in the introductory provisions of the draft articles, of an express provision specifying that the responsibility of international organizations is defined by the principle of speciality. UN لذا نقترح أن يُدرج في الأحكام التمهيدية لمشاريع المواد نص صريح على أن مسؤولية المنظمات الدولية تعرّف من خلال مبدأ التخصص.
    45. As I mentioned in my previous report, it is my firm belief that the responsibility of finding a solution lies with the Cypriots themselves. UN 45 - وكما ذكرت في تقريري السابق، فإنني أعتقد اعتقادا راسخا بأن مسؤولية إيجاد حل تقع على عاتق القبارصة أنفسهم.
    84. He is also convinced that the responsibility of the State authorities in Northern Ireland is to maintain the rule of law, thus assuring both communities equal protection of their rights. UN 84- كما أن المقرر الخاص مقتنع بأن مسؤولية السلطات الحكومية في آيرلندا الشمالية تتمثل في المحافظة على سيادة القانون، مما يكفل لكلتا الطائفتين قدراً متكافئا من حماية حقوقهما.
    We believe that the responsibility of States to take action to reduce and eliminate nuclear threats posed by the existence of nuclear weapons is an immediate and urgent one, as reflected in this paragraph. UN ونعتقد بأن مسؤولية الدول في اتخاذ إجراء لتخفيض التهديدات النووية التي يمثلها وجود الأسلحة النوويــــة أو القضاء عليـــــها مسؤولية فــــورية وملحة، كما هو مبين في هذه الفقـــــرة.
    Stressing that, in General Assembly resolution 48/141 of 20 December 1993, the Assembly decided that the responsibility of the United Nations High Commissioner for Human Rights shall be, among others, to promote and protect the realization of the right to development and to enhance support from relevant bodies of the United Nations system for that purpose, UN وإذ يشدد على أن الجمعية العامة قررت، في قرارها 48/141 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1993، أن تشمل مسؤولية مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان فيما تشمل، تعزيز إعمال الحق في التنمية وحمايته، وتقوية الدعم المقدم لهذا الغرض من الهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة،
    Given that the State party is responsible for violations committed with the consent or complicity of, or through omission by, agents of the State, the Committee is seriously concerned that the responsibility of the State is not clearly defined and that current legislation may lead to discrimination among victims (art. 14 of the Convention). UN وبالنظر إلى أن الدولة الطرف مسؤولة عن الانتهاكات المرتكبة، بموافقة من عناصر الدولة أو تواطئهم أو إغفالهم، فإن اللجنة تشعر بقلق بالغ لأن مسؤولية الدولة ليست محددة بوضوح ولأن التشريع الحالي قد يؤدي إلى التمييز بين الضحايا (المادة 14 من الاتفاقية).
    While it is noble to care for those who are sick, gender-based expectation that the responsibility of care falls only on women places an undue burden on them and places impediments to their economic and social activities. UN ورغم أن رعاية المرضى أمر نبيل، إلا أن التوقع الجنساني الذي يفيد بأن المسؤولية عن الرعاية تقع على عاتق المرأة فقط، يضع عبئا لا مبرر له على المرأة ويُوجِد عقبات تعيق أنشطتها الاقتصادية والاجتماعية.
    52. It is my firm belief that the responsibility of finding a solution lies first and foremost with the Cypriots themselves. UN 52 - وإني أعتقد اعتقادا راسخا أن المسؤولية عن إيجاد حل تقع أولا وقبل كل شيء على القبارصة أنفسهم.
    Does the Republic of Moldova have a body specialized in counter-terrorism, or is that the responsibility of a number of departments or agencies? In the latter case, how is co-ordination between the various entities effected? UN :: هل لدى جمهورية مولدوفا جهاز مختص بمكافحة الإرهاب، أم أن ذلك مسؤولية عدد من الإدارات أو الوكالات؟ وكيف يتم، في الحالة الأخيرة، التنسيق بين مختلف الكيانات؟
    Stressing that, in General Assembly resolution 48/141 of 20 December 1993, the Assembly decided that the responsibility of the United Nations High Commissioner for Human Rights shall be, among others, to promote and protect the realization of the right to development and to enhance support from relevant bodies of the United Nations system for that purpose, UN وإذ يشدد على أن الجمعية العامة ارتأت، في قرارها 48/141 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1993، أن تشمل مسؤوليةُ مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان عناصر منها تعزيز إعمال الحق في التنمية وحمايته وتقوية الدعم المقدم لهذا الغرض من الهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة،
    He agreed with the Working Group on Responsibility of international organizations that the responsibility of organizations established under municipal law and of non-governmental organizations should be excluded from scope of study. UN وأعرب عن اتفاقه مع الفريق العامل المعني بمسؤولية المنظمات الدولية في قوله إن مسؤولية المنظمات الدولية المنشأة بموجب القانون الوطني والمنظمات غير الحكومية يجب أن تُستبعد من نطاق الدراسة.
    We also know that it is important to strengthen the concept that parents bear primary responsibility for their children and that the responsibility of the State and society is to contribute to that task, not to take the place of parents in the fulfilment of their obligations. UN ونحن نعرف أيضا أنه من اﻷهمية بمكان تعزيز المفهوم القائل بأن اﻵباء يتحملون المسؤولية اﻷولى عن أطفالهم، وأن مسؤولية الدولة والمجتمع تنحصر في المساهمة في تلك المهمة، دون أن تحل محل اﻵباء في الوفاء بالتزاماتهم في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more