"that the review process" - Translation from English to Arabic

    • أن عملية الاستعراض
        
    • بأن عملية الاستعراض
        
    • أن عملية المراجعة
        
    • فيها عملية الاستعراض
        
    • أن تؤدي عملية الاستعراض
        
    • بأن العملية الاستعراضية
        
    We have similar reservations on operative paragraph 27, as we believe that the review process should be conducted only in the General Assembly. UN ولنا تحفظات مماثلة على الفقرة 27 من منطوق القرار، لأننا نعتقد أن عملية الاستعراض ينبغي أن تجري في الجمعية العامة فحسب.
    It was envisaged that the review process would take between 12 and 18 months. UN وكان من المتصور أن عملية الاستعراض ستستغرق ما بين 12 و 18 شهراً.
    Italy stated that the review process is a useful opportunity for Tuvalu to directly experience the functioning of the international human rights system. UN وذكرت إيطاليا أن عملية الاستعراض أتاحت لتوفالو فرصة مفيدة لتعايش عن كثب كيفية سير النظام الدولي لحقوق الإنسان.
    While that eluded us, we recognize that the review process as a whole, in both the Geneva and New York tracks, has achieved some improvements in the work and functioning of the Council. UN وبالرغم من عدم تحقيقنا ذلك، نعترف بأن عملية الاستعراض ككل، في مساري جنيف ونيويورك، قد حققت بعض التحسن في عمل المجلس وسيره.
    Nevertheless, the Special Rapporteur was encouraged to hear that the review process continues, including during the second regular session of Parliament. UN ومع ذلك، فإن من دواعي التشجيع أن عملية المراجعة مستمرة، بما في ذلك خلال الدورة العادية الثانية للبرلمان.
    This report shall be prepared each time that the review process under Article 8 of the Kyoto Protocol relating to national communications and supplementary information from Parties included in Annex I is completed. UN ويعد هذا التقرير كل مرة تتم فيها عملية الاستعراض بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو المتعلقة بالبلاغات الوطنية والمعلومات التكميلية الواردة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول.
    Finally, Japan expressed the opinion that the review process should be carried out by the Secretariat within existing resources. UN وأخيراً رأت اليابان أن عملية الاستعراض ينبغي أن تقوم بها الأمانة في حدود الموارد القائمة.
    The European Union believed that the review process should not involve any renegotiation. UN ويرى الاتحاد اﻷوروبي أن عملية الاستعراض ينبغي ألا تتضمن أي إعادة للمفاوضات.
    This announcement had demonstrated that the review process could be a valuable instrument. UN وقد أظهر ذلك الإعلان أن عملية الاستعراض قد تكون أداة قيّمة.
    That Africa means business in that regard is obvious from the fact that the review process has commenced with approximately four countries. UN ويتضح جليا أن أفريقيا جادة في ذلك الصدد من أن عملية الاستعراض قد بدأت بأربعة بلدان تقريبا.
    Malaysia notes with appreciation that the review process is a continuous effort, and the review is the first step in a continuing journey. UN وتلاحظ ماليزيا مع التقدير أن عملية الاستعراض جهد متواصل وأن الاستعراض هو الخطوة الأولى في رحلة متواصلة.
    However, Egypt was of the opinion that the review process had shown that the politics of human rights were more important than the human rights of people. UN بيد أن مصر ترى أن عملية الاستعراض أثبتت أن سياسة حقوق الإنسان أهم من حقوق الإنسان نفسها.
    During the discussion, a speaker pointed out that the review process had assisted in bringing together different accountability bodies and contributed to the increased prioritization of the fight against corruption. UN وأشار متكلِّم خلال المناقشة إلى أن عملية الاستعراض ساعدت في الجمع بين أجهزة المساءلة المختلفة وأسهمت في تعظيم أولوية مكافحة الفساد.
    Barbados noted that the review process has permitted it to hold broad consultations within the country and carry out an assessment of what had been accomplished and areas where more needed to be done. UN ولاحظت بربادوس أن عملية الاستعراض سمحت لها بعقد مشاورات مستفيضة داخل البلد، وبتقييم الإنجازات المحققة والمجالات التي تتطلب مزيداً من الجهود.
    Israel had envisaged that the review process would have enabled the principles of universality, impartiality, objectivity and non-selectivity without distinctions of any kind within the Council. UN وكانت إسرائيل تتصور أن عملية الاستعراض ستمكّن من تطبيق مبادئ العالمية والحياد والموضوعية واللاانتقائية في المجلس دون تمييز من أي نوع.
    Belgium was of the view that the review process should take into account the effects of globalization on the changing political environment and on questions of security, the economy, energy and the environment. UN وترى بلجيكا أن عملية الاستعراض ينبغي لها أن تأخذ في الاعتبار آثار العولمة على تطور الوضع السياسي وعلى قضايا الأمن والاقتصاد والطاقة والبيئة.
    The NPT regime faced serious challenges and the Preparatory Committee must prove to the international community that the review process could fulfil its key responsibilities of addressing the current challenges and fostering confidence in the Treaty. UN ونظام معاهدة عدم الانتشار يواجه تحديات خطيرة ويجب أن تثبت اللجنة التحضيرية للمجتمع الدولي أن عملية الاستعراض يمكن أن تنهض بمسؤولياتها الرئيسية في معالجة التحديات الحالية وتعزيز الثقة في المعاهدة.
    Its experience in examining not only initial but now second and third periodic reports under the Convention suggests that the review process at the national level has, in most cases, been started, but needs to be more rigorous. UN وتفيد خبرتها في دراسة التقارير الأولية بل التقارير الثانية والثالثة المقدمة بموجب الاتفاقية، بأن عملية الاستعراض على الصعيد الوطني قد بدأت في معظم الحالات، ولكن يجب إجراؤها بمزيد من الدقة.
    We also believe that the review process is the appropriate framework for analysing the results and experiences of the One United Nations pilot programmes and for ensuring intergovernmental follow-up on them. UN ونؤمن أيضا بأن عملية الاستعراض تشكل إطارا مناسبا لتحليــل نتائــج وتجارب البرامــج النموذجية المعنية بعمل الأمم المتحدة ككيان واحد وكفالــة متابعة حكومية دولية لها.
    This recent experience only serves to strengthen our firm belief that the review process is one of the most successful tools in the Council's initial arsenal of human rights instruments. UN وهذه التجربة الأخيرة لا تعمل سوى على تعزيز إيماننا الراسخ بأن عملية الاستعراض هي إحدى أكثر الأدوات نجاحاً في مقومات المجلس الأولية المتمثلة في صكوك حقوق الإنسان.
    The Team also suggests that the Committee continue to make clear that the review process does not prevent a member of the Committee, or any other Member State, from submitting additional information on a listing, or proposing a name for de-listing, at any other time, according to established procedures. UN كما يقترح الفريق أن تواصل اللجنة إيضاح أن عملية المراجعة لا تمنع أيا من أعضاء اللجنة أو أية دولة عضو أخرى من تقديم معلومات إضافية عن اسم مُدرَج في القائمة، أو اقتراح شطب أحد الأسماء من القائمة، في أي وقت آخر، وفقا للإجراءات المتبعة.
    This report shall be prepared each time that the review process under Article 8 of the Kyoto Protocol relating to national communications and supplementary information from Parties included in Annex I is completed. UN ويعد هذا التقرير كل مرة تتم فيها عملية الاستعراض بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو المتعلقة بالبلاغات الوطنية والمعلومات التكميلية الواردة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول.
    I therefore hope that the review process will strengthen the work of the Council. UN وعليه آمل أن تؤدي عملية الاستعراض إلى تعزيز أعمال المجلس.
    We must acknowledge, however, that the review process for the NPT has not functioned as well as we had hoped. UN غير أن علينا أن نقر بأن العملية الاستعراضية لمعاهدة عدم الانتشار لم تجرِ على النحو المتوخى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more