"that the right to life is" - Translation from English to Arabic

    • أن الحق في الحياة هو
        
    • بأن الحق في الحياة هو
        
    • على أن الحق في الحياة لا
        
    • أن الحق في الحياة من
        
    In this context, the Special Rapporteur emphasizes once more that the right to life is absolute and must be respected even under the most difficult circumstances. UN وفي هذا السياق، يؤكد المقرر الخاص مرة أخرى على أن الحق في الحياة هو حق مطلق وينبغي احترامه حتى في ظل أصعب الظروف.
    Bearing in mind that the right to life is the basic human right, without which a human being can exercise no other right, UN وإذ تضع في اعتبارها أن الحق في الحياة هو حق الإنسان الأساسي، وبدونه لا يمكن للكائن البشري أن يمارس أي حق آخر،
    Bearing in mind that the right to life is the basic human right, without which a human being can exercise no other right, UN وإذ تضع في اعتبارها أن الحق في الحياة هو حق الإنسان الأساسي، وبدونه لا يمكن للكائن البشري أن يمارس أي حق آخر،
    The Committee wishes to remind the State party that the right to life is absolute, and that substitute decision-making in regard to the termination or withdrawal of life-sustaining treatment is inconsistent with this right. UN وتود اللجنة تذكير الدولة الطرف بأن الحق في الحياة هو حق مطلق، وأن القرارات التي تتخذ بالوكالة فيما يخص إنهاء أو سحب أسباب العلاج المساعد في البقاء على قيد الحياة يتعارض مع هذا الحق.
    Articles 65, 111 and 112 provide that the right to life is inviolable and that the family, marriage and de facto union are under the protection of the State. UN وتنص المواد ٥٦ و ١١١ و ٢١١ على أن الحق في الحياة لا يجوز انتهاكه ومن واجب الدولة أن تظل ساهرة على حماية مؤسسة اﻷسرة والزواج وغيره من صنوف الاقتران.
    Article 37 states that the right to life is inviolable from conception to death, and that the death penalty may not be established, decreed or applied in any case. UN فالمادة 37 تنصّ على أن الحق في الحياة من لحظة الحمل إلى حين الوفاة هو حق غير قابل للتصرّف، وأنه لا يجوز إصدار عقوبة الإعدام أو الحكم بها أو تطبيقها في أي قضية.
    The Chinese Government affirms that the right to life is a fundamental human right. UN وتؤكد الحكومة الصينية أن الحق في الحياة هو من حقوق الإنسان الأساسية.
    In this context, the Special Rapporteur wishes to emphasize that the right to life is absolute and must not be derogated from, even under the most difficult circumstances. UN ويود المقرر الخاص، في هذا السياق، أن يؤكد على أن الحق في الحياة هو حق مطلق ويجب ألا ينتقص منه، حتى في أصعب الظروف.
    The Special Rapporteur wishes to emphasize that the right to life is the most fundamental of human rights. UN ويرغب المقرر الخاص في التأكيد على أن الحق في الحياة هو أهم حق من حقوق اﻹنسان اﻷساسية.
    In this context, the Special Rapporteur wishes to emphasize once more that the right to life is absolute and must not be derogated from, even under the most difficult circumstances. UN وفي هذا السياق، يود المقرر الخاص أن يؤكﱢد من جديد أن الحق في الحياة هو حق مطلق ويجب ألا يُقيﱠد، حتى في أصعب الظروف.
    The delegation of the Bolivarian Republic of Venezuela reiterates that the right to life is an inalienable right that has been enshrined in our national constitution from the beginning. UN إن وفد جمهورية فنزويلا البوليفارية يؤكد من جديد أن الحق في الحياة هو حق غير قابل للتصرف ومكرس في دستورنا الوطني منذ البدايات الأولى.
    61. Such a conclusion could only be rejected were one to reject the long-standing jurisprudence of the Human Rights Committee that the right to life is the " supreme right " and that " the deprivation of life by the authorities of the State is a matter of the utmost gravity " . UN 61- ولا يمكن رفضُ هذا الاستنتاج إلا إذا رفضت أحكام القضاء الصادرة عن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان منذ وقت طويل، ومفادها أن الحق في الحياة هو " الحق المطلق في الحياة " و " أن حرمان أي إنسان من حياته من قبل سلطات الدولة أمر بالغ الخطورة.
    The Committee itself has stated that the right to life is the UN وقد ذكرت اللجنة نفسها أن الحق في الحياة هو أسمى الحقوق (انظر التعليق العام رقم 6).
    64. Considering that the right to life is the highest and most important right of human beings in accordance with national and international standards, Article 23 of the Constitution of Afghanistan reads: " life is a gift of God and humans have a natural right to it. UN 64- على اعتبار أن الحق في الحياة هو أسمى حق من حقوق الإنسان وأكثرها أهمية وفقاً للمعايير الوطنية والدولية، فإن المادة 23 من الدستور الأفغاني تنص على أن " الحياة هي هبة من الله وللإنسان حق طبيعي فيها.
    85. Although the position of the Government of Malta was expressed in paragraphs 113 and 114 of A/HRC/WG.6/17/MLT/1, Malta reiterates that the right to life is an inherent right of every human being - this includes the unborn child, from its conception. UN 85- على رغم من أن مالطة قد أعربت عن موقف حكومتها في الفقرتين 113 و114 من الوثيقة A/HRC/WG.6/17/MLT/1، فهي تكرر مجدداً تأكيد أن الحق في الحياة هو حق أصيل لكل إنسان، يشمل أيضاً الجنين بدءاً من لحظة الحمل.
    173. The Human Rights Committee considered in its General Comment 6 that the right to life is " the supreme right from which no derogation is permitted even in time of public emergency which threatens the life of the nation ... UN ٣٧١- ورأت اللجنة المعنية بحقوق الانسان من جهتها، في تعليقها العام رقم ٦، أن الحق في الحياة هو " الحق اﻷعلى الذي لا يُسمح بتقييده حتى في أوقات الطوارئ العامة التي تتهدد حياة اﻷمة ...
    7.2 With regard to the authors' contention that article 6 was violated, the Committee recalls that the right to life is the supreme right, from which no derogation is permitted. UN 7-2 وفيما يتعلق بادعاء صاحبي البلاغ بانتهاك المادة 6، تذكر اللجنة أن الحق في الحياة هو الحق الأسمى الذي لا يجوز عدم التقيد به().
    The Committee wishes to remind the State party that the right to life is absolute, and that substitute decision-making in regard to the termination or withdrawal of life-sustaining treatment is inconsistent with this right. UN وتود اللجنة تذكير الدولة الطرف بأن الحق في الحياة هو حق مطلق، وأن القرارات التي تتخذ بالوكالة فيما يخص إنهاء أو سحب أسباب العلاج المساعد في البقاء على قيد الحياة يتعارض مع هذا الحق.
    Most of those who expressed such concerns did not question the seriousness of the terrorist threat and acknowledged that the right to life is the most fundamental of human rights. UN ولم يشكك معظم الذين أبدوا هذا القلق في خطورة التهديد الإرهابي وأقروا بأن الحق في الحياة هو الحق الأساسي الأول من حقوق الإنسان.
    Articles 65, 111 and 112 provide that the right to life is inviolable and that the family, marriage and de facto union are under the protection of the State. UN وتنص المواد ٥٦ و ١١١ و ٢١١ على أن الحق في الحياة لا يجوز انتهاكه ومن واجب الدولة أن تظل ساهرة على حماية مؤسسة اﻷسرة والزواج وغيره من صنوف الاقتران.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more