"that the russian federation and" - Translation from English to Arabic

    • أن الاتحاد الروسي
        
    In this context, it is noteworthy that the Russian Federation and China submitted the text of their draft outer space treaty with a research mandate, not a negotiating mandate. UN وفي هذا السياق، تجدر الإشارة إلى أن الاتحاد الروسي والصين قدما نص مشروع معاهدتهما بشأن الفضاء الخارجي مع ولاية بحث، وليس ولاية تفاوض.
    The Presidents of the Russian Federation and Belarus believe that the Russian Federation and the Republic of Belarus will enter the twenty-first century in a new capacity — as the Union State. UN ويرى رئيسا الاتحاد الروسي وبيلاروس أن الاتحاد الروسي وجمهورية بيلاروس سيدخلان القرن الحادي والعشرين بصفة جديدة، وهي دولة الاتحاد.
    that the Russian Federation and the other States members of the Commonwealth of Independent States are participating actively in all spheres of activity of the United Nations, UN - أن الاتحاد الروسي وسائر الدول أعضاء رابطة الدول المستقلة تشارك بنشاط في جميع مجالات أنشطة اﻷمم المتحدة،
    We earnestly hope that the Russian Federation and the United States will ratify this critical treaty as soon as possible. We encourage them to start discussions on a follow-on treaty. UN ويحدونا أمل صادق أن الاتحاد الروسي والولايات المتحدة سيصدقان على هذه المعاهدة الهامة في أقرب وقت ممكن، ونشجعهما على بدء المناقشات بشأن معاهدة للمتابعة.
    We welcome the recent announcement in London by Presidents Medvedev and Obama that the Russian Federation and the United States are about to start negotiations on reductions in strategic arms. UN ونرحب بإعلان الرئيسين ميدفيديف وأوباما في لندن مؤخرا أن الاتحاد الروسي والولايات المتحدة على وشك البدء في مفاوضات بشأن تخفيضات في الأسلحة الاستراتيجية.
    In conclusion, I would like to draw attention to the fact that the Russian Federation and the United States, in the document circulated today, stated that we stand prepared to do our utmost and to work on this issue together with all interested countries in order to prevent proliferation of intermediate and shorter-range missiles and to contribute to strengthening peace around the world. UN في الختام، أود أن ألفت الانتباه إلى أن الاتحاد الروسي والولايات المتحدة، في الوثيقة التي عُممت اليوم، أعلنا استعدادهما لبذل قصارى الجهد والعمل بشأن هذه القضية مع جميع البلدان المهتمة بالأمر بغية منع انتشار القذائف المتوسطة والأقصر مدى والإسهام في توطيد السلام في جميع أنحاء العالم.
    14. Ms. De Wet (Namibia) said that the Russian Federation and the Netherlands had also joined the sponsors of the draft resolution. UN ١٤ - السيدة دي ويت )ناميبيا(: أعلنت أن الاتحاد الروسي وهولندا قد انضما الى مقدمي مشروع القرار.
    Acts committed by illegal gangs of the proxy regimes and the Russian occupation troops indicate clearly that the Russian Federation and the proxy regime under its control are far from intending to put in place the mechanisms under the aforementioned document and stabilizing the situation in the region. UN ويتضح من الأعمال التي تقترفها العصابات غير الشرعية للأنظمة العميلة وقوات الاحتلال الروسية أن الاتحاد الروسي والنظام العميل الذي يخضع لسيطرته لا يعتزمان إطلاقاً وضع الآليات التي تتضمنها الوثيقة المذكورة موضع التنفيذ وتحقيق الاستقرار في المنطقة.
    It was promising that the Russian Federation and the United States of America had indicated their willingness to include non-strategic nuclear weapons in future disarmament negotiations. UN واختتم حديثه قائلاً إن من الأمور التي تبشر بالخير أن الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية قد أعربا عن استعدادهما لإدراج الأسلحة النووية غير الاستراتيجية ضمن الموضوعات التي ستُجرى بشأنها في المستقبل مفاوضات لنـزع السلاح.
    It was promising that the Russian Federation and the United States of America had indicated their willingness to include non-strategic nuclear weapons in future disarmament negotiations. UN واختتم حديثه قائلاً إن من الأمور التي تبشر بالخير أن الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية قد أعربا عن استعدادهما لإدراج الأسلحة النووية غير الاستراتيجية ضمن الموضوعات التي ستُجرى بشأنها في المستقبل مفاوضات لنـزع السلاح.
    7. Mr. Gustafik (Secretary of the Committee) announced that the Russian Federation and Turkey had joined as sponsors. UN 7 - السيد غوستافيك (أمين اللجنة): أعلن أن الاتحاد الروسي وتركيا قد انضما إلى مقدّمي مشروع القرار.
    It was equally encouraging that the Russian Federation and the United States of America had stated their willingness to begin negotiations on START III. A substantial reduction in non-strategic nuclear weapons was also necessary in the near future. UN وذَكَر أن الأمر المشجِّع بالقدر نفسه هو أن الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية قد أعربا عن رغبتهما في بدء مفاوضات بشأن معاهدة " ستارت " - 3. وأضاف أنه من الضروري أيضا إجراء تخفيض كبير في الأسلحة النووية غير الاستراتيجية في المستقبل القريب.
    Noting also that the Russian Federation and the United States of America concurred that, once the Treaty between them on the Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms was ratified, they would proceed to deactivate all strategic delivery systems to be reduced under the Treaty by removing their nuclear warheads or taking other steps to remove them from alert status, UN وإذ تلاحظ أيضا أن الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية قد اتفقا على أن يشرعا، حالما يتم التصديق على المعاهدة المبرمة بينهما بشأن مواصلة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، في تعطيل جميع منظومات اﻹيصال الاستراتيجية الواجب تخفيضها بمقتضى المعاهدة، وذلك بنزع رؤوسها النووية أو اتخاذ خطوات أخرى ﻹخراجها من حالة التأهب،
    Noting also that the Russian Federation and the United States of America concurred that, once the Treaty between them on the Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms is ratified, they would proceed to deactivate all nuclear delivery systems to be reduced under the Treaty by removing their nuclear warheads or taking other steps to remove them from alert status, UN وإذ تلاحظ أيضا أن الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية قد اتفقا على أن يشرعا، حالما يتم التصديق على المعاهدة المبرمة بينهما بشأن زيادة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، في تعطيل جميع منظومات النقل الاستراتيجية الواجب تخفيضها بمقتضى المعاهدة، وذلك بنزع رؤوسها النووية أو اتخاذ خطوات أخرى ﻹخراجها من حالة التأهب،
    Noting also that the Russian Federation and the United States of America concurred that, once their Treaty on the Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms was ratified, they would proceed to deactivate all strategic delivery systems to be reduced under the Treaty by removing their nuclear warheads or taking other steps to remove them from alert status, UN وإذ تلاحظ أيضا أن الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية قد اتفقا على أن يشرعا، حالما يتم التصديق على المعاهدة المبرمة بينهما المتعلقة بزيادة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، في تعطيل جميع منظومات اﻹيصال الاستراتيجية الواجب تخفيضها بمقتضى المعاهدة، وذلك بنزع رؤوسها النووية أو اتخاذ خطوات أخرى ﻹخراجها من حالة التأهب،
    " Noting also that the Russian Federation and the United States of America concurred that, once the Treaty between them on the Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms was ratified, they would proceed to deactivate all strategic delivery systems to be reduced under the Treaty by removing their nuclear warheads or taking other steps to remove them from alert status " ; UN " وإذ تلاحظ أيضا أن الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية قد اتفقا على أن يشرعا، حالما يتم التصديق على المعاهدة المبرمة بينهما بشأن مواصلة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، في تعطيل جميع منظومات اﻹيصال الاستراتيجية الواجب تخفيضها بمقتضى المعاهدة، وذلك بنزع رؤوسها النووية أو اتخاذ خطوات أخرى لاخراجها من حالة اﻹنذار " ؛
    Noting also that the Russian Federation and the United States of America concurred that, once the Treaty between them on the Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms19 was ratified, they would proceed to deactivate all nuclear delivery systems to be reduced under the Treaty by removing their nuclear warheads or taking other steps to remove them from alert status, UN وإذ تلاحظ أيضا أن الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية قد اتفقا على أن يشرعا، حالما يتم التصديق على المعاهدة المبرمة بينهما بشأن زيادة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها)٩١(، في تعطيل جميع منظومات النقل النووية الواجب تخفيضها بمقتضى المعاهدة، وذلك بنزع رؤوسها النووية أو اتخاذ خطوات أخرى ﻹخراجها من حالة التأهب،
    Noting also that the Russian Federation and the United States of America concurred that, once the Treaty between them on Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms 5/ was ratified, they would proceed to deactivate all nuclear delivery systems to be reduced under the Treaty by removing their nuclear warheads or taking other steps to remove them from alert status, UN وإذ تلاحظ أيضا أن الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية قد اتفقا على أن يشرعا، حالما يتم التصديق على المعاهدة المبرمة بينهما بشأن زيادة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها)٥(، في تعطيل جميع منظومات النقل الاستراتيجية الواجب تخفيضها بمقتضى المعاهدة، وذلك بنزع رؤوسها النووية أو اتخاذ خطوات أخرى ﻹخراجها من حالة التأهب،
    Noting also that the Russian Federation and the United States of America concurred that, once the Treaty between them on Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms24 was ratified, they would proceed to deactivate all nuclear delivery systems to be reduced under the Treaty by removing their nuclear warheads or taking other steps to remove them from alert status, UN وإذ تلاحظ أيضا أن الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية قد اتفقا على أن يشرعا، حالما يتم التصديق على المعاهدة المبرمة بينهما بشأن زيادة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها)٢٤(، في تعطيل جميع منظومات النقل النووية الواجب تخفيضها بمقتضى المعاهدة، وذلك بنزع رؤوسها النووية أو اتخاذ خطوات أخرى ﻹخراجها من حالة التأهب،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more