"that the savings" - Translation from English to Arabic

    • أن الوفورات التي
        
    • أن جميع الوفورات
        
    • أن هذه الوفورات
        
    • بأن الوفورات التي تحققت
        
    • أن الوفورات المحققة
        
    • إلى أن الوفورات
        
    • أن الوفورات في
        
    • إن الوفورات
        
    The Committee was further informed that the savings that might arise as a result of the reduction in the number of expert meetings will be used to increase the number of experts per meeting. UN وأبلغت اللجنة أيضا أن الوفورات التي قد تنشأ نتيجة لتقليص عدد اجتماعات الخبراء ستستخدم لزيادة عدد الخبراء في كل اجتماع.
    They noted also that the savings on interest costs when using commodities as collateral can be considerable. UN ولاحظوا أيضا أن الوفورات التي يمكن تحقيقها في تكاليف الفائدة عند استخدام السلع اﻷساسية كضمان تبعي يمكن أن تكون كبيرة.
    5. Also decides that the savings transferred to the Development Account section in accordance with paragraph 4 above shall form the maintenance base for that section in future proposed programme budgets; UN ٥ - تقرر أيضا أن جميع الوفورات المنقولة إلى باب حساب التنمية، وفقا للفقرة ٤ أعلاه، ينبغي أن تشكل أساس مواصلة هذا الباب في الميزانيات البرنامجية التي تقترح في المستقبل؛
    The Board reaffirms that the savings would have increased significantly if the Administration had resorted to competitive tender earlier. UN ويعيد المجلس تأكيد أن هذه الوفورات كانت ستزيد بقدر كبير لو كانت اﻹدارة قد لجأت إلى العطاءات التنافسية في وقت مبكر.
    The working group noted that the savings from vacancies have been used to offset higher expenditures elsewhere. UN ولاحظ الفريق العامل بأن الوفورات التي تحققت من الشواغر قد استخدمت لتغطية ارتفاع النفقات في بنود أخرى.
    Calculations for several countries have shown that the savings in school costs compared to the costs of family planning programmes was in the order of 7 or 9 to 1. UN وبينت الحسابات المتعلقة ببلدان عديدة أن الوفورات المحققة في التكاليف المدرسية بالمقارنة بتكاليف برامج تنظيم اﻷسرة بلغت نسبة ٧ أو ٩ الى ١.
    In this connection, the Committee points out that the savings arising from vacancies will be dealt with in the context of the first performance report. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الاستشارية إلى أن الوفورات الناشئة عن الشواغر سيتم تناولها في إطار تقرير اﻷداء اﻷول.
    The Committee was further informed that the savings in rental costs for the fixed-wing aircraft for the 2011/12 period had amounted to $4.9 million. UN وأبلغت اللجنة كذلك أن الوفورات في تكاليف استئجار الطائرة الثابتة الجناحين للفترة 2011/2012 قد بلغت 4.9 ملايين دولار.
    26. Nevertheless, in his final report (A/C.5/50/57/Add.1), the Secretary-General raised more questions than he answered. The report indicated that the savings requested would entail major programme changes and staff reductions, but did not provide detailed assessments of the impact of such measures on budget performance. UN ٢٦ - واستطرد قائلا إن اﻷمين العام يطرح في تقريره اﻷخير (A/C.5/50/57/Add.1) عددا من اﻷسئلة يفوق عدد ما يقدمه من اﻷجوبة، ويقول إن الوفورات المطلوبة ستؤدي إلى إحداث تغييرات كبيرة في البرامج وتخفيضات في ملاك الموظفين، ولكنه لا يقدم تقديرات مفصلة بشأن تخفيض الميزانية.
    The Committee was further informed that the savings that might arise as a result of the reduction in the number of expert meetings will be used to increase the number of experts per meeting. UN وأبلغت اللجنة أيضا أن الوفورات التي قد تنشأ نتيجة لتقليص عدد اجتماعات الخبراء ستستخدم لزيادة عدد الخبراء في كل اجتماع.
    The United Nations representative questioned the concept of retesting, as it appeared that the savings to be gained from withdrawing language allowances would be much lower than anticipated. UN وتساءل ممثل الأمم المتحدة عن صحة مفهوم إعادة الاختبار وذكر أن الوفورات التي ستتحقق من سحب بدلات اللغة ستكون أقل بكثير من المتوقع.
    The United Nations representative questioned the concept of retesting, and stated that it appeared that the savings to be gained from the withdrawal of language allowances would be much lower than anticipated. UN وتساءل ممثل اﻷمم المتحدة عن مفهوم إعادة الاختبار وذكر أن الوفورات التي ستتحقق من سحب بدلات اللغة ستكون أقل بكثير من المتوقع.
    UNHCR had not acquired the means for measuring changes in the quality of service in order to ensure that the savings realized benefited UNHCR missions and did not have undesirable results. UN ولم تحصل المفوضية على وسيلة لقياس التغيرات في نوعية الخدمات المقدمة للتأكد من أن الوفورات التي تحققت أفادت بعثات المفوضية ولم تسفر عن نتائج غير مرغوب فيها. إدارة الخزانة
    UNHCR had not acquired the means for measuring changes in the quality of service in order to ensure that the savings realized benefited UNHCR missions and did not have undesirable results. UN ولم تحصل المفوضية على وسيلة لقياس التغيرات في نوعية الخدمات المقدمة للتأكد من أن الوفورات التي تحققت أفادت بعثات المفوضية ولم تسفر عن نتائج غير مرغوب فيها.
    “Also decides that the savings transferred to the Development Account section in accordance with paragraph 4 above shall form the maintenance base for that section in future proposed programme budgets;” UN " تقرر أيضا أن جميع الوفورات المنقولة الى باب حساب التنمية، وفقا للفقرة ٤ أعلاه، ينبغي أن تشكل أساس مواصلة هذا الباب في الميزانيات البرنامجية التي تقترح في المستقبل؛ "
    5. Also decides that the savings transferred to the Development Account section in accordance with paragraph 4 above shall form the maintenance base for that section in future proposed programme budgets; UN ٥ - تقرر أيضا أن جميع الوفورات المنقولة إلى باب حساب التنمية، وفقا للفقرة ٤ أعلاه، ينبغي أن تشكل أساس مواصلة هذا الباب في الميزانيات البرنامجية التي تقترح في المستقبل؛
    It was his delegation's understanding that the savings would result from a decrease in the volume of documents processed. UN ويفهم وفد بلاده أن هذه الوفورات ستنجم عن تقليص حجم الوثائق المجهزة.
    The Advisory Committee notes with concern that the savings were " owing either to a delay in deployment of personnel, a delay in procurement or an inability to undertake the planned activity within the mandate period. " UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية مع القلق أن هذه الوفورات " ترجع إما الى التأخير في وزع اﻷفراد أو التأخير في عملية الشراء أو العجز عن القيام بالنشاط المخطط له في إطار فترة الولاية " .
    6. The Advisory Committee notes that the savings under civilian personnel ($9,947,800) are attributable to higher vacancy rates under civilian police and international staff than originally estimated. UN 6 - وتحيط اللجنة الاستشارية علما بأن الوفورات التي تحققت تحت بند الموظفين المدنيين (800 947 9 دولار) تعزى إلى أن معدلات الشغور في صفوف الشرطة المدنية والموظفين الدوليين تجاوزت المعدلات المقدرة في الأصل.
    7. The Advisory Committee notes that the savings realized during the reporting period are mostly attributable to civilian vacancies, favourable unit costs obtained for the purchase of vehicles under systems contracts, favourable exchange rates and reduced procurement of equipment and supplies because of the availability of some of those items at the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy. UN 7 - تلاحظ اللجنة أن الوفورات المحققة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير تعزى اساسا إلى الشواغر المدنية وإلى معدلات تكلفة الوحدة التي تم الحصول عليها لشراء المركبات وتحسن أسعار الصرف وخفض شراء المعدات واللوازم نظرا لتوفر بعضها بقاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي بإيطاليا.
    29. The Group noted that the savings on or cancellation of prior-period obligations amounted to $304.2 million, representing an increase of 81.28 per cent over that of the preceding financial period. UN 29 - وأضاف أن المجموعة لاحظت أن الوفورات المحققة من التزامات الفترات السابقة أو الالتزامات الملغاة البالغة 304.2 ملايين دولار، تمثل زيادة نسبتها 81.28 في المائة عن النسبة المسجلة خلال الفترة المالية السابقة.
    Development Account funds must be increased through the achievement of savings, and Pakistan suggested that the savings reported by the Office of Internal Oversight Services (OIOS) should be diverted to the Development Account. UN ويجب زيادة أموال حساب التنمية عن طريق تحقيق وفورات، وتشير باكستان إلى أن الوفورات الواردة في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية ينبغي أن تحول إلى حساب التنمية.
    Notwithstanding the assertion that the savings in travel costs amounted to $657,000 in 2010, the Committee is unable to make a meaningful determination of the efficiencies gained and the financial savings realized from the information provided. UN ورغم التأكيد على أن الوفورات في تكاليف السفر بلغت 000 657 دولار في عام 2010، فإن اللجنة غير قادرة على أن تستخلص من المعلومات المقدمة فكرة واضحة عن أوجه الكفاءة المكتسبة والوفورات المالية المحققة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more