"that the scientific committee" - Translation from English to Arabic

    • أن اللجنة العلمية
        
    • للجنة العلمية بأن تعمل
        
    • بأن اللجنة العلمية
        
    Pakistan believed that the Scientific Committee should be expanded through the inclusion of six observers as full members. UN وتعتقد باكستان أن اللجنة العلمية ينبغي أن تتوسّع من خلال إدراج ستة مراقبين كأعضاء مكتملي العضوية.
    He noted with appreciation that the Scientific Committee had undertaken a broad review of the sources of ionizing radiation and of its effects on human health and the environment. UN ويلاحظ مع التقدير أن اللجنة العلمية قد اضطلعت باستعراض واسع لمصادر الإشعاع المؤين ولآثاره في الصحة البشرية والبيئة.
    His delegation was sure that the Scientific Committee would continue its fruitful work in the coming years. UN وهي واثقة من أن اللجنة العلمية ستواصل عملها المثمر في السنوات القادمة.
    He was pleased to note that the Scientific Committee was devoting considerable attention to the study of questions of concern to the Russian Federation, such as the situation in the areas of the Chernobyl accident and the Semipalatinsk nuclear test site. UN وأعرب عن سروره لملاحظة أن اللجنة العلمية تكرس اهتماما كبيرا لدراسة المسائل التي تهم الاتحاد الروسي، كالحالة في مناطق حادث تشرنوبيل وموقع التجارب القائم في سيميبالاتينسك.
    Pakistan was firmly convinced that the Scientific Committee was a representative forum for the exchange of information among Member States on atomic radiation; if its work was transferred to other bodies, the representative character of the Scientific Committee would be destroyed and that might result in slowing down the progress of work in that vital area of research and international cooperation. UN وأضاف أن باكستان على اعتقاد راسخ بأن اللجنة العلمية هي منتدى تمثيلي لتبادل المعلومات بين الدول اﻷعضاء بشأن اﻹشعاع الذري؛ وسوف تتلاشى الطبيعة التمثيلية للجنة العلمية إذا ما حُول عملها إلى هيئات أخرى، وقد يؤدي ذلك إلى إبطاء تقدم العمل في هذا المجال الحيوي لﻷبحاث والتعاون الدولي.
    His delegation was also pleased that the Scientific Committee had submitted, at the current session, a report and a scientific annex on the hereditary effects of radiation, which undoubtedly would constitute a valuable tool for the international scientific community and for the entire world population. UN كما يسر وفده أن اللجنة العلمية قدمت في الدورة الحالية تقريرا ومرفقا علميا عن الآثار الوراثية للإشعاع، مما لا شك أنهما سيكونان أداة ثمينة للمجتمع العلمي الدولي ولسكان العالم بأسرهم.
    The Chinese Government supported the Scientific Committee’s activities and highly appreciated the success it had achieved. His delegation was pleased to note that the Scientific Committee was preparing an extensive assessment of information on radiation exposures worldwide and a comprehensive review of the biological effects of radiation. UN وقال إن حكومة الصين تؤيد اﻷنشطة التي تقوم بها اللجنة العلمية وتقدر تقديرا كبيرا النجاح الذي أحرزته، وتلاحظ أيضا مع الارتياح أن اللجنة العلمية تحضر ﻹجراء تقييم شامل للمعلومات المتعلقة بآثار اﻹشعاع على نطاق العالم وأبحاث متكاملة عن آثار اﻹشعاع على الكائنات الحية.
    3. It was on the basis of all those considerations that the Scientific Committee had produced its scientific report for submission to the General Assembly. UN 3 - وأوضح أن اللجنة العلمية أصدرت، على أساس جميع هذه الاعتبارات، تقريرها العلمي لعرضه على الجمعية العامة.
    It believed that the Scientific Committee should hold annual sessions so that its reports could reflect the latest developments and findings in the field of ionizing radiation and thereby provide updated information for dissemination among all States. UN ويعتقد وفده أن اللجنة العلمية ينبغي أن تعقد دورات سنوية لكي تعبِّر تقاريرها عن آخر التطورات والنتائج في مجال الإشعاع المؤين وبذلك تقدم معلومات حديثة لنشرها على جميع الدول.
    It was significant that the Scientific Committee had extended its research on the collective doses of radiation to all parts of the world and had not limited that work to the Chernobyl area, and that it had introduced the new concept of the effect of chronic low-level exposure on future generations. UN وأضاف أن من المهم أن اللجنة العلمية قد وسعت مجال بحثها بشأن الجرعات الجماعية من الإشعاع ليشمل العالم كله ولم تقصر عملها على منطقة تشيرنوبيل، كما أن من المهم أنها استحدثت مفهوما جديدا هو مفهوم أثر التعرّض المنخفض المستوى المزمن على الأجيال المقبلة.
    At the same time, his delegation wished to point out that the Scientific Committee had so far been free of political, social or scientific bias, and any step that could weaken the impartiality of such an important activity as the study of the effects of atomic radiation should be very carefully considered. UN وفي نفس الوقت تريد سلوفاكيا أن تشدد على أن اللجنة العلمية كانت حتى اﻵن غير مقيدة بالتحيز السياسي أو الاجتماعي أو العلمي، وينبغي أن ندرس بعناية أي خطوة من شأنها أن تضعف انعدام التحيز في نشاط هام مثل دراسة آثار اﻹشعاع الذري.
    15. Ms. Myint (Myanmar) noted that the Scientific Committee would be celebrating its fiftieth anniversary in March 2006. UN 15 - السيدة ميينت (ميانمار): أشارت إلى أن اللجنة العلمية ستحتفل في آذار/مارس 2006 بمرور خمسين عاما على إنشائها.
    10. His delegation was pleased to note that the Scientific Committee had been able to resume its detailed technical discussions at its fifty-second session, held in Vienna in April 2004. UN 10 - وأعرب عن سرور وفده إذ يلاحظ أن اللجنة العلمية قد تمكَّنت من استئناف مناقشاتها التقنية التفصيلية في دورتها الثانية والخمسين، المعقودة في فيينا في نيسان/أبريل 2004.
    Recalling that the Scientific Committee had been established by the General Assembly in 1955 and currently had 27 members, he said that the Scientific Committee assessed levels and trends of exposure to, and effects and risks to people from, ionizing radiation emitted by radioactive substances and apparatus such as X-ray equipment. UN وقال في معرض إشارته إلى أن اللجنة العلمية قد أنشأتها الجمعية العامة في عام 1955، وأنها تضم حاليا 27 عضوا، إن اللجنة العلمية تقيّم مستويات تعرض الأشخاص للإشعاع المؤين المنبعث من المواد والأجهزة المشعة كأجهزة الأشعة السينية واتجاهاته وآثاره ومخاطره عليهم.
    50. Noting with appreciation that the Scientific Committee had developed a strategic plan for the period 2009 to 2013, he expressed satisfaction with its efforts to provide an authoritative review of the health effects of exposure to radiation on the general public, workers and non-human biota. UN 50 - وأعرب، وهو يلاحظ مع التقدير أن اللجنة العلمية قد وضعت خطة استراتيجية للفترة من 2009 إلى 2013، عن ارتياحه من جهودها لتقديم استعراض جاد للآثار الصحية المترتبة على التعرض للإشعاع في الجمهور العام والعاملين والكائنات غير البشرية.
    26. Mr. Islam (Pakistan) said that it was heartening to note that the Scientific Committee had achieved substantial progress in the work assigned to it by the General Assembly, particularly in creating awareness among Member States about the sources of radiation to mankind and the environment. UN 26 - السيد إسلام (باكستان): لاحظ بارتياح أن اللجنة العلمية قد أحرزت تقدما هاما في تنفيذ ما أسندته إليها الجمعية العامة من أعمال، ولا سيما في ما يتعلق بإخطار الدول الأعضاء بشأن مصادر الإشعاع التي تطال البشر والبيئة.
    179. With respect to the commercial whaling of mink whales in the North-Eastern Atlantic, IWC, noting that the Scientific Committee had agreed that there was currently no valid abundance estimate for mink whales in the region, called on Norway to halt immediately all whaling activities under its jurisdiction. UN ١٧٩ - وفيما يتعلق بالصيد التجاري لحيتان المينك في شمال شرق اﻷطلسي، أحاطت اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان علما بأن اللجنة العلمية وافقت على أنه لا يوجد حاليا تقدير صحيح لوفرة حيتان المينك في هذه المنطقة، ودعت النرويج الى أن توقف فورا جميع أنشطة صيد الحيتان الواقعة تحت ولايتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more