"that the scope of application" - Translation from English to Arabic

    • أن نطاق تطبيق
        
    • أن نطاق انطباق
        
    • أن نطاق التطبيق
        
    • أنَّ نطاق تطبيق
        
    • أن يكون نطاق تطبيق
        
    The State party notes that the scope of application of the reservation is clear and confined so as not to defeat the object and purpose of the Covenant. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن نطاق تطبيق التحفُّظ واضح ومحدد بحيث لا يتعارض مع موضوع العهد والغرض منه.
    Recognizing that the scope of application of the Basel Convention to ships and other floating structures is as yet partly undetermined, UN وإذ تدرك أن نطاق تطبيق اتفاقية بازل على السفن والهياكل العائمة الأخرى لم يتم تحديده بعد؛
    We do believe, however, that the scope of application of this instrument should be expanded to cover locally recruited and other personnel not currently covered under the Convention. UN لكننا نعتقد أن نطاق تطبيق هذا الصك ينبغي توسيعه كي يشمل الموظفين المعينين محليا وغيرهم من الموظفين غير المشمولين في الوقت الحاضر بالاتفاقية.
    It was noted that the scope of application of the draft convention had been extensively debated and that the decision had been taken for a maritime plus convention. UN وذُكر أن نطاق انطباق مشروع الاتفاقية نوقش مناقشة مستفيضة وأن القرار قد اتُخذ بعدم قصر الاتفاقية على النقل البحري.
    One delegation noted that the scope of application of the subparagraph would presumably include money-laundering, an offence not directed at a national of any State. UN ولاحظ أحد الوفود أن نطاق انطباق الفقرة الفرعية يفترض أن يشمل غسل اﻷموال ، وهو جرم غير موجه ضد رعايا أي دولة .
    Furthermore, he hoped that the final draft of the Model Law would make clear that the scope of application was broad and included new technologies. UN وفضلا عن ذلك، أعرب عن أمله في أن يوضح المشروع النهائي للقانون النموذجي أن نطاق التطبيق واسع يشمل تكنولوجيات جديدة.
    The review team noted that the scope of application of this provision was narrow, as it refers to judgments rendered in absentia for felonies, and it is applicable after the trial. UN ولاحظ فريق الاستعراض أنَّ نطاق تطبيق هذا الحكم ضيق لأنه يشير إلى الأحكام الغيابية الصادرة في الجنايات، وينطبق أيضاً على ما بعد المحاكمة.
    Now, with the Convention on the Rights of the Child, which categorically prohibits the application of the death penalty to persons under the age of 18, having been ratified by 174 countries, it would seem impossible to conclude that the scope of application of this rule is still subject to debate. UN أما اﻵن وقد صدق ٤٧١ بلدا على اتفاقية حقوق الطفل التي تحظر بشكل قاطع توقيع عقوبة الاعدام على من يقل سنهم عن ٨١ عاما فقد يبدو مستحيلا أن نستخلص أن نطاق تطبيق هذه القاعدة ما زال موضع جدال.
    In that context, those delegations reiterated the independence of each body and the Organization and also emphasized that the scope of application of the Office of Internal Oversight Services was restricted to the United Nations Secretariat. UN وفي هذا السياق، أعادت تلك الوفود تأكيد استقلال كل هيئة والمنظمة وأكدت أيضا أن نطاق تطبيق ولاية مكتب المراقبة الداخلية اقتصر على اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    For instance, his delegation was not fully convinced that the definition of " armed conflict " in draft article 2 made it clear that the scope of application of the draft articles included internal conflicts. UN وأضاف قائلا إن وفده ليس مقتنعا تماما، على سبيل المثال، بأن تعريف " النزاع المسلح " في مشروع المادة 2 يوضح أن نطاق تطبيق مشاريع المواد يشمل النزاعات الداخلية.
    It was noted that the scope of application of the 1980 Convention on the Physical Protection of Nuclear Material was limited to nuclear material used for peaceful purposes and did not extend to nuclear material of a military nature. The draft convention, it was said, sought to cover to the broadest extent the possible targets, forms and manifestations of acts of nuclear terrorism. UN ولوحظ أن نطاق تطبيق اتفاقية عام ١٩٨٠ المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية قد اقتصر على المواد النووية المستخدمة في اﻷغراض السلمية ولا يمتد إلى المواد النووية ذات الطبيعة العسكرية، وقيل إن مشروع الاتفاقية يستهدف أن يغطي إلى أقصى مدى اﻷهداف واﻷشكال والمظاهر المحتملة ﻷعمال اﻹرهاب النووي.
    In September, she had met with Ms. Fox and himself in Geneva, who had told her clearly that the scope of application of the Committee's views was much narrower than the author's correspondence might have suggested. UN وفي أيلول/سبتمبر، تحدثت في جنيف معه ومع السيدة فوكس، وقد ذكرا لها بوضوح أن نطاق تطبيق نتائج تحقيق اللجنة كان إلى حد كبير أكثر تحديداً مما أفصح عنه المدعي في مراسلاته.
    The second group considers that the scope of application of space law is not limited to outer space, but also to the zone in which an aircraft can fly and a space object may hover, depending on the atmospheric friction produced by gas masses. UN وترى المجموعة الثانية أن نطاق تطبيق قانون الفضاء لا يقتصر على الفضاء الخارجي، وإنما يشمل أيضا المنطقة التي يمكن أن تحلق بها الطائرات وتحوم فيها الأجسام الفضائية، على حسب الاحتكاك بالغلاف الجوي الناتج عن الكتل الغازية.
    9.6 Concerning the alleged violation of article 14 of the Convention, the Committee notes that the scope of application of the said provision only refers to torture in the sense of article 1 of the Convention and does not cover other forms of ill-treatment. UN 9-6 وفيما يتعلق بالانتهاك المدَّعى للمادة 14 من الاتفاقية، تلاحظ اللجنة أن نطاق تطبيق النص المذكور لا يشير إلى التعذيب إلا بالمعنى المقصود في المادة 1 من الاتفاقية ولا يتناول الأشكال الأخرى لإساءة المعاملة.
    11.4 With regard to the alleged violations of articles 14 and 15 of the Convention, the Committee notes that the scope of application of the said provisions only refers to torture in the sense of article 1 of the Convention and does not cover other forms of ill-treatment. UN 11-4 وفيما يتعلق بالانتهاكات المزعومة للمادتين 14 و15 من الاتفاقية، تلاحظ اللجنة أن نطاق تطبيق الحكمين المذكورين لا يشمل سوى قضية التعذيب بالمعنى المقصود في المادة 1 من الاتفاقية دون باقي أشكال إساءة المعاملة.
    One delegation noted that the scope of application of the subparagraph would presumably include money-laundering, an offence not directed at a national of any State. UN ولاحظ أحد الوفود أن نطاق انطباق الفقرة الفرعية يفترض أن يشمل غسل اﻷموال ، وهو جرم غير موجه ضد رعايا أي دولة .
    One delegation noted that the scope of application of the subparagraph would presumably include money-laundering, an offence not directed at a national of any State. UN ولاحظ أحد الوفود أن نطاق انطباق الفقرة الفرعية يفترض أن يشمل غسل اﻷموال ، وهو جرم غير موجه ضد رعايا أي دولة .
    However, the contrary view was also expressed that the scope of application of draft article 5 as set forth in A/CN.9/WG.III/WP.44 was too broad. UN غير أنه أُعرب أيضا عن رأي مخالف هو أن نطاق انطباق مشروع المادة 5 بالصيغة الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.44 أوسع مما يجب.
    85. With regard to draft article 1, his delegation considered that the scope of application should extend to treaties to which international organizations were parties. UN 85 - وفيما يتعلق بمشروع المادة 1 يرى وفده أن نطاق التطبيق ينبغي أن يتوسع ليشمل المعاهدات التي تدخل المنظمات الدولية أطرافاً فيها.
    (1) While draft article 9 [5 bis] concerns the various forms which cooperation may take in the disaster relief or post-disaster phase of the disaster cycle, draft article 10 [5 ter] indicates that the scope of application ratione temporis of the duty to cooperate, enshrined in general terms in draft article 8 [5], also covers the pre-disaster phase. UN (1) بينما يتعلق مشروع المادة 9[5 مكرراً] بمختلف الأشكال التي قد يتخذها التعاون في مرحلة الإغاثة من الكارثة أو مرحلة ما قبل وقوع الكارثة من دورة الكارثة، يشير مشروع المادة 10[5 مكرراً ثانياً] إلى أن نطاق التطبيق الزمني لواجب التعاون، الوارد بعبارات عامة في مشروع المادة 8[5]، يشمل أيضاً مرحلة ما قبل وقوع الكارثة.
    It was said by those in favour of the opt-in solution, that they accepted to consider paragraph (2) of the revised proposal on the basis that the scope of application of the rules on transparency would be limited to future investment treaties. UN وقال الذين يؤيدون حل اختيار التطبيق إنَّهم كانوا قد وافقوا على النظر في الفقرة (2) من المقترح المنقّح على أساس أنَّ نطاق تطبيق قواعد الشفافية سيقتصر على معاهدات الاستثمار المقبلة.
    Furthermore, indigenous representatives stated that the scope of application of the declaration must be universal. UN وذكر ممثلو الشعوب الأصلية أيضاً أنه ينبغي أن يكون نطاق تطبيق الإعلان عالمياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more