"that the secretariat has" - Translation from English to Arabic

    • أن الأمانة العامة قد
        
    • أن الأمانة قد
        
    • بأن الأمانة قد
        
    • بأن الأمانة العامة قد
        
    • لكون اﻷمانة قد
        
    • إلى أن الأمانة العامة
        
    • ويشعر الفريق بالارتياح لقيام اﻷمانة
        
    The Committee notes that the Secretariat has accepted the Board's recommendations in this regard. UN وتلاحظ اللجنة أن الأمانة العامة قد قبلت توصيات المجلس في هذا الصدد.
    The Committee notes that the Secretariat has agreed to implement all the Board's recommendations. UN وتلاحظ اللجنة أن الأمانة العامة قد وافقت على تنفيذ جميع توصيات المجلس.
    The Committee was pleased to note that the Secretariat has embarked on major initiatives to address the concerns of the General Assembly. UN وشعرت اللجنة بالسرور لملاحظة أن الأمانة العامة قد انتقلت إلى المبادرات الرئيسية لمعالجة شواغل الجمعية العامة.
    I believe that the Secretariat has taken note of your comments. UN أعتقد أن الأمانة قد أحاطت علماً بتعليقاتكم.
    The funding has decreased owing to the fact that the Secretariat has focused increasingly on facilitating and technically supporting projects carried out by BCRCs rather than taking a lead role. UN ويعود الانخفاض في التمويل إلى حقيقة أن الأمانة قد ركزت بشكل متزايد على تيسير المشاريع التي نفذتها المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل ودعمها تقنياً بدلاً من القيام بدور ريادي.
    Nevertheless, the report recognizes that the Secretariat has, in view of the time and resources available, made a remarkable effort and should, with a project extension of six months, be in a position to complete the programme. UN ومع ذلك، يعترف التقرير بأن الأمانة قد بذلت، في ضوء المتاح من الوقت والموارد، جهداً ملفتاً للنظر وأنه من المنتظر، مع تمديد المشروع لفترة ستة أشهر، أن تتمكن من إنجاز البرنامج.
    I wish to inform the Security Council that the Secretariat has taken every measure to generate the required forces and assets from existing missions without prejudice to their performance. UN وأود أن أبلغ مجلس الأمن بأن الأمانة العامة قد اتخذت كافة التدابير لتكوين القوات والأصول المطلوبة من البعثات القائمة دون المساس بأدائها.
    The Panel is satisfied that the Secretariat has used reasonable and practical means to detect the existence of duplicate claims. UN ٦٢١- ويشعر الفريق بالارتياح لكون اﻷمانة قد استخدمت وسائل معقولة وعملية للكشف عن وجود ازدواج في المطالبات.
    The Committee notes that the Secretariat has taken some steps to strengthen the capacity to recruit mission personnel at Headquarters and in the mission area. UN وتلاحظ اللجنة أن الأمانة العامة قد اتخذت بعض الخطوات لتعزيز القدرة على تعيين أفراد البعثات في المقر وفي منطقة البعثة.
    The Advisory Committee notes that the Secretariat has agreed with this objective and that it will be developing and promulgating guidelines in this regard. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمانة العامة قد وافقت على هذا الهدف وهي بصدد وضع وإصدار مبادئ توجيهية في هذا الصدد.
    We understand that the Secretariat has set up a joint working group to review a range of United Nations responses in post-conflict transition situations. UN ونتفهم أن الأمانة العامة قد أنشأت فريق عمل مشتركا لاستعراض مجموعة من استجابات الأمم المتحدة للحالات الانتقالية بعد الصراع.
    62. With respect to facilitating the flow of financial resources, I am pleased to report that the Secretariat has signed an agreement that allows the Peacebuilding Fund to support applicable activities carried out by the Secretariat. UN 62 - وفيما يتعلق بتسهيل تدفق الموارد المالية، يسرني أن أعلن أن الأمانة العامة قد وقّعت اتفاقا يمكِّـن صندوق بناء السلام من دعم الأنشطة ذات الصلة التي تقوم بها الأمانة العامة.
    126. Accordingly, the Administration is of the opinion that the Secretariat has put in place a robust supervisory and oversight system that has provided adequate assurance concerning the budget, schedule and costs of the project during its life cycle. UN 126 - وبناء على ذلك، ترى الإدارة أن الأمانة العامة قد وضعت نظاما قويا للإشراف والرقابة، يقدم ضمانا كافيا فيما يتعلق بميزانية المشروع، وجدوله الزمني وتكاليفه خلال دورة حياته.
    The Advisory Committee notes that the Secretariat has undertaken such a review in the light of the recent evolution of peacekeeping, the changes in the nature and scope of that activity and the need to ensure rapid deployment of a wide variety of expertise, including military, in response to the complex nature of mandates given by the Security Council. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمانة العامة قد اضطلعت بهذا الاستعراض في ضوء التطور الذي حدث مؤخرا في حفظ السلام، والتغيرات التي طرأت على طبيعة ونطاق ذلك النشاط، وضرورة ضمان النشر السريع لطائفة واسعة من الخبرات الفنية، من بينها الخبرات العسكرية، للاستجابة للطبيعة المعقدة للولايات الصادرة عن مجلس الأمن.
    The funding has decreased owing to the fact that the Secretariat has focused increasingly on facilitating and technically supporting projects carried out by BCRCs rather than taking a lead role. UN ويعود الانخفاض في التمويل إلى حقيقة أن الأمانة قد ركزت بشكل متزايد على تيسير المشاريع التي نفذتها المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل ودعمها تقنياً بدلاً من القيام بدور ريادي.
    35. It is noted that the Secretariat has intensified its efforts to collect outstanding assessed contributions. UN 35- ويُلاحظ أن الأمانة قد كثّفت جهودها لتحصيل الاشتراكات المقررة غير المسددة.
    A further opportunity to provide input on the possible elements to be included in the future mercury instrument was also provided, and I am pleased to note that the Secretariat has received submissions from 31 Governments from all United Nations regions. UN وأتيحت فرصة أخرى للمساهمة في تقديم العناصر المحتمل إدراجها في الصك المستقبلي الخاص بالزئبق، ويسعدني أن أشير إلى أن الأمانة قد تلقت مساهمات من 31 حكومة من جميع مناطق الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    1. To note that the Secretariat has reported that Parties which had exceeded the allowed level of production or consumption of a particular ozone-depleting substances in a given year have in some cases explained that their excess production or consumption represented one of the four following scenarios: UN 1 - أن يأخذ علماً بأن الأمانة قد أفادت بأن الأطراف التي تجاوزت المستوى المسموح به من إنتاج أو استهلاك مواد مستنفدة للأوزون معينة في سنة ما قد أوضحت في بعض الحالات أن إنتاجها أو استهلاكها الفائض يمثل أحد التصورات الأربعة التالية:
    With respect to the audit of Compensation Commission activities, the Council took note that the Secretariat has worked with the Office of Internal Oversight Services to address outstanding recommendations and that the Office has recently reported to the secretariat that the Compensation Commission is in full compliance with all recommendations. UN أما فيما يتعلق بمراجعة أنشطة لجنة التعويضات، أحاط المجلس علما بأن الأمانة قد عملت مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية لتناول التوصيات التي لم تُنفَّذ بعد، وبأن المكتب أبلغ الأمانة مؤخرا بامتثال لجنة التعويضات بالكامل لجميع التوصيات.
    1. To note that the Secretariat has reported that Parties which had exceeded the allowed level of production or consumption of a particular ozone-depleting substance in a given year have in some cases explained that their excess production or consumption represented one of the four following scenarios: UN 1 - أن يأخذ علماً بأن الأمانة قد أفادت بأن الأطراف التي تجاوزت المستوى المسموح به من إنتاج أو استهلاك مواد مستنفدة للأوزون معينة في سنة ما، قد أوضحت في بعض الحالات أن التجاوز في إنتاجها أو استهلاكها يندرج تحت أحد التصورات الأربعة التالية:
    The latest information obtained is that the Secretariat has postponed the implementation of IPSAS to 2014 due to the new enterprise resource planning system not being in place. UN وقد أفادت آخر المعلومات الواردة بأن الأمانة العامة قد أرجأت تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام إلى عام 2014 لأن النظام الجديد لتخطيط الموارد في المؤسسة لم يتم وضعه بعد موضع التنفيذ.
    23. The Panel is satisfied that the Secretariat has used reasonable and practical means to detect the existence of duplicate claims.Indeed, some corrections noted in paragraphs 21 and 22 supra were required because of the subsequent discovery of duplicates. UN بدفعه )بالدولارات( برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/ القدس صفر ٣٢- ويشعر الفريق بالارتياح لكون اﻷمانة قد استخدمت وسائل معقولة وعملية للكشف عن وجود ازدواج في المطالبات)٧٤(.
    The note further states that the Secretariat has been informed by the Chair of the Group of Asian States that the candidature of Mr. Sugiyama has been endorsed by the Group. UN وتشير المذكرة أيضا إلى أن الأمانة العامة أحيطت علما من قِبل رئيس مجموعة دول آسيا بأن المجموعة أقرت ترشيح السيد سوجياما.
    that the Secretariat has used reasonable and practical means to detect the existence of duplicate claims. UN ويشعر الفريق بالارتياح لقيام اﻷمانة باستخدام وسائل معقولة وعملية للكشف عن وجود مطالبات متكررة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more