"that the secretariat of" - Translation from English to Arabic

    • أن أمانة
        
    • أن تكون أمانة
        
    • أن تقوم أمانة
        
    • أن اﻷمانة العامة
        
    • تمتع أمانة
        
    • بأن أمانة
        
    • بأن تكون أمانة
        
    • أن تقدم أمانة
        
    • أنه يتعين على أمانة
        
    • أنَّ أمانة
        
    It was noted that the secretariat of WIPO was already implementing three of the recommendations included in the report. UN وقد لوحظ أن أمانة المنظمة العالمية للملكية الفكرية كانت قد شرعت في تنفيذ ثلاث من التوصيات الواردة في التقرير.
    It was noted that the secretariat of the Permanent Forum does its best to ensure recommendations are shared with agencies as soon as possible. UN ولوحظ أن أمانة المنتدى تبذل قصارى جهدها لضمان تبادل التوصيات مع الوكالات بأسرع وقت ممكن.
    We agree that the secretariat of our Organization needs to be rationalized further. UN ونحن نتفق على أن أمانة منظمتنا بحاجة إلى مزيد من الترشيد.
    3. In resolution 48/108, the General Assembly decided that the secretariat of the Fourth World Conference on Women would be responsible for the receipt and preliminary evaluation of requests from non-governmental organizations for accreditation. UN ٣ - وفي القرار ٤٨/١٠٨، قررت الجمعية العامة أن تكون أمانة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة مسؤولة عن استلام الطلبات المقدمة من المنظمات غير الحكومية لاعتمادها وعن التقييم اﻷولي لهذه الطلبات.
    Further, the Committee expects that the secretariat of the Commission will coordinate the development of the project with all parties affected by it, including the Office of Programme Planning, Budget and Accounts and the Office of Human Resources Management. UN وعلاوة على ذلك تتوقع اللجنة أن تقوم أمانة اللجنة بتنسيق عملية إعداد المشروع مع جميع اﻷطراف المعنية بما في ذلك مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات وإدارة تنظيم الموارد البشرية.
    They suggest that the secretariat of UNCTAD is overstaffed and top heavy and that the functional responsibilities of the divisions and their components lack clarity, to the point of clouding accountability. UN ولاحظت هذه التوصيات أن أمانة اﻷونكتاد مكتظة بالموظفين مع كبر عدد الوظائف العليا، وأن المسؤوليات الوظيفية للشعب وعناصرها تفتقر الى الوضوح الى الدرجة التي تغمض معها حدود المساءلة.
    The Committee further noted with satisfaction that the secretariat of the Centre would rotate every four years and would initially be located at the National Institute for Space Research (INPE) of Brazil and have a Secretary-General of Mexican nationality. UN كما لاحظت اللجنة بارتياح أن أمانة المركز ستكون خاضعة للتناوب كل أربع سنوات، وسيكون موقع المركز في البداية في المعهد الوطني للبحوث الفضائية بالبرازيل على أن يكون له مدير عام مكسيكي الجنسية.
    40. The evaluation found that the secretariat of the Fund had done a remarkable job in launching the Fund, despite limited staff and inadequate office space. UN 40 - وجد التقييم أن أمانة الصندوق المركزي قامت بعمل رائع بتشغيلها للصندوق رغم قلة عدد الموظفين وعدم كفاية مكان العمل.
    Switzerland believes that the secretariat of the Convention on Prior Informed Consent is the most suitable body to keep the list updated, as this is also the international body to whom Swiss chemical restrictions are communicated. UN وتعتقد سويسرا أن أمانة اتفاقية الموافقة المسبقة عن علم، هي أنسب هيئة لتحديث القائمة حيث أنها هي الهيئة الدولية التي يتم إبلاغها بالقيود التي تضعها سويسرا على المواد الكيميائية.
    In assessing obstacles to implementation, it is important to note that the secretariat of the Convention is not an implementing body; implementation in fact rests with the parties to the Convention. UN ولدى تقييم عوائق التنفيذ، يجدر بالملاحظة أن أمانة الاتفاقية ليست هيئة منفذة إذ إن التنفيذ منوط في واقع الحال بأطراف الاتفاقية.
    Because the implementation framework of the UNCCD follows a regional pattern, it was understood that the secretariat of the Convention would actively contribute to the proceedings of those meetings. UN ونظراً إلى استناد الإطار التنفيذي للاتفاقية إلى نمط إقليمي، رئي أن أمانة الاتفاقية يمكنها أن تسهم بفعالية في مداولات تلك الاجتماعات.
    It notes that the secretariat of the South Pacific Community is currently developing model legislation dealing with protection of the environment for possible use by countries in the Pacific region. UN وتشير إلى أن أمانة جماعة جنوب المحيط الهادئ تقوم حاليا بوضع تشريع نموذجي يتناول حماية البيئة ويمكن أن تستخدمه البلدان في منطقة المحيط الهادئ.
    56. South Africa welcomed the announcement by the Director General of IAEA that the secretariat of the Agency had already begun to implement some of the new measures, and that the process would continue throughout the year. UN 56 - ومضى في حديثه قائلا إن جنوب أفريقيا ترحِّب بإعلان المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن أمانة الوكالة قد بدأت بالفعل في تنفيذ بعض التدابير الجديدة وأن العملية سوف تستمر طوال العام.
    It seems clear, in any case, that the secretariat of the Assembly might be called upon to become involved in some functions of an occasional or contingent nature, and in others requiring more constant attention. UN ومن الواضح، على كل حال، أن أمانة الجمعية قد تدعى للقيام ببعض الوظائف ذات الطابع المؤقت أو العرضي، وبوظائف أخرى تتطلب قدرا أكبر من التفرغ.
    It decided that the secretariat of the International Conference on Population and Development would be responsible for the receipt and preliminary evaluation of requests from non-governmental organizations for accreditation. UN وقرر أن تكون أمانة المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية مسؤولة عن تلقي طلبات الاعتماد من المنظمات غير الحكومية وإجراء تقييم أولي لتلك الطلبات.
    Furthermore, the Committee was not convinced by the argument that the secretariat of the Review Body needs to be closer to the time zones of field missions in order to perform more efficiently. UN وعلاوة على ذلك، لم تقتنع اللجنة بضرورة أن تكون أمانة الهيئة المركزية لاستعراض الموظفين الميدانيين أكثر قربا من المناطق الزمنية التي توجد فيها البعثات الميدانية كي تتمكن من أداء مهامها بكفاءة.
    It further requested that the secretariat of the Commission identify and analyse best practices in partnering and networking, and build an inventory of opportunities for international science and technology partnerships and networking. UN وطلبت كذلك أن تقوم أمانة اللجنة بتحديد وتحليل أفضل الممارسات في تكوين الشراكات والتواصل، وإيجاد فرص للشراكات الدولية والتواصل في مجال العلم والتكنولوجيا.
    The Advisory Committee commends this initiative. The Advisory Committee was informed that the secretariat of the United Nations had endeavoured, to the best of its ability, to take this into account when preparing the budget for UNEP. UN وتُثني اللجنة اﻹستشارية على هذه المبادرة؛ وقد أبلغت اللجنة الاستشارية أن اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة قد بذلت قصارى جهدها لمراعاة ذلك لدى قيامها بإعداد ميزانية برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    (iv) Ensuring that the secretariat of the Board has capacity to provide independent advice, particularly legal advice, to enable the Board to deal with emerging challenges arising in the implementation of the treaties and meet increasing demands for action. UN ' 4` كفالة تمتع أمانة الهيئة بالقدرة على إسداء المشورة المستقلة، لا سيما المشورة القانونية، وذلك لتمكين الهيئة من التعامل مع التحديات الجديدة الناشئة في ما يتصل بتنفيذ المعاهدات والاستجابة لتزايد المطالبات باتخاذ إجراءات.
    The Committee was informed that the secretariat of the Conference, located in Geneva, was part of the Department. UN وأبلغت اللجنة بأن أمانة المؤتمر، الموجودة في جنيف، هي جزء من الإدارة.
    369. The Committee recommended that the secretariat of the Committee be responsible for the timely submission of all documentation and that it monitor the progress of preparation of documentation, submitting a detailed report to the Committee at the start of the session. UN ٣٦٩ - وأوصت اللجنة بأن تكون أمانة اللجنة مسؤولة عن تقديم جميع الوثائق في الموعد المحدد وأن تقوم هي برصد التقدم المحرز بصدد إعداد الوثائق وأن تقدم تقريرا مفصلا إلى اللجنة في بداية الدورة.
    The General Assembly decided that the secretariat of UN-HABITAT should service the Governing Council and serve as the focal point for human settlements and the coordination of human settlements activities within the United Nations system. UN 8 - وقررت الجمعية العامة أن تقدم أمانة موئل الأمم المتحدة الخدمات لمجلس الإدارة وتعمل بمثابة جهة وصل للمستوطنات البشرية كما تضطلع بمهمة تنسيق أنشطة المستوطنات البشرية داخل منظومة الأمم المتحدة.
    The Committee agreed that the secretariat of the World Customs Organization should further study the proposal and submit it to the Harmonized System Review Subcommittee for its initial consideration. UN ووافقت اللجنة على أنه يتعين على أمانة منظمة الجمارك العالمية أن تواصل دراسة الاقتراح وأن تقدمه إلى اللجنة الفرعية لاستعراض النظام المنسق للنظر فيه بصورة أولية.
    In that regard, the Meeting also noted that the secretariat of the United Nations Initiative on Global Geospatial Information Management had observer status with the Group on Earth Observations (GEO) and that the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific had been recognized as a participating organization of GEO in 2014. UN وفي هذا الصدد، لاحظ الاجتماع أيضاً أنَّ أمانة مبادرة الأمم المتحدة بشأن إدارة المعلومات الجغرافية المكانية على النطاق العالمي لها مركز مراقب لدى الفريق المختص برصد الأرض، وأنَّ اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ معترف بها بمثابة منظمة مشاركة في الفريق المختص برصد الأرض في عام 2014.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more