"that the secretariat was" - Translation from English to Arabic

    • أن الأمانة العامة
        
    • بأن الأمانة العامة
        
    • أن اﻷمانة
        
    • بأنَّ الأمانة
        
    • بأن اﻷمانة العامة لا
        
    • بأن اﻷمانة قد
        
    • إن اﻷمانة
        
    He informed the Council, however, that the Secretariat was not in a position to report precise details of the agreement and would revert to the Council accordingly. UN بيد أنه أبلغ المجلس أن الأمانة العامة لا يمكنها أن تقدم التفاصيل الدقيقة للاتفاق وأنها سترجع إلى المجلس حسب ذلك.
    It was explained that the Secretariat was carefully monitoring the situation. UN وأُشير إلى أن الأمانة العامة تتابع الأمر عن كثب.
    The Advisory Committee had been further informed that the Secretariat was in the process of identifying alternative sites. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن الأمانة العامة كانت تعكف على تحديد مواقع بديلة.
    The Commission also noted that the Secretariat was not involved in micro finance operations, which are best left to field practitioners. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن اﻷمانة لا تشارك في عمليات التمويل الصغير التي من اﻷفضل تركها للممارسين التجاريين في الميدان.
    The Commission also noted that the Secretariat was in the course of preparing a revised version of the draft Model Law that would implement the mandate given by the Commission to the Working Group and facilitate commercial finance transactions. UN كما أحاطت اللجنة علماً بأنَّ الأمانة تعكف على إعداد صيغة منقَّحة لمشروع القانون النموذجي في إطار تنفيذ الولاية التي أسندتها اللجنة إلى الفريق العامل من شأنها تيسير معاملات التمويل التجاري.
    He had understood that the Secretariat was bound by the principle of collective responsibility and had been disappointed to hear one department lay blame on another. UN وقال إنه يفهم أن الأمانة العامة تلتزم بمبدأ المسؤولية الجماعية، وإنه شعر بخيبة الأمل لدى سماعه أن إحدى الإدارات تنحو باللائمة على غيرها.
    He announced that the Secretariat was reviewing ways and means of maintaining a United Nations presence in the Syrian Arab Republic. UN وأعلن أن الأمانة العامة بصدد مراجعة طرق ووسائل الحفاظ على وجود للأمم المتحدة في الجمهورية العربية السورية.
    Furthermore, the Board considered that the Secretariat was not approaching the implementation of the enterprise resource planning system as a business transformation project. UN وعلاوة على ذلك، اعتبر المجلس أن الأمانة العامة لا تقترب من تنفيذ نظام تخطيط موارد المؤسسة باعتباره مشروعا لتغيير أساليب العمل.
    He announced that the Secretariat was reviewing ways and means of maintaining a United Nations presence in the Syrian Arab Republic. UN وأعلن أن الأمانة العامة بصدد مراجعة طرق ووسائل الحفاظ على وجود للأمم المتحدة في الجمهورية العربية السورية.
    The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that the Secretariat was pursuing the development of e-learning, distance learning and other uses of information technology for peacekeeping training. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية، عند الاستفسار، أن الأمانة العامة تسعى إلى تطوير التعلم الإلكتروني والتعلّم عن بعد والاستخدامات الأخرى لتكنولوجيا المعلومات للتدريب على حفظ السلام.
    As a result, the most serious risk factor affecting implementation of the project was organizational readiness, given that the Secretariat was migrating to Umoja from multiple business models and its various component entities were at varying stages of readiness to adopt it. UN ونتيجة لذلك، فإن أهم عوامل المخاطرة المؤثرة على تنفيذ المشروع هو مدى استعداد المنظمات، علما أن الأمانة العامة بصدد الانتقال إلى نظام أوموجا من نماذج متعددة للأعمال، وأن الكيانات المختلفة التابعة لها تتباين من حيث مرحلة استعدادها لتطبيقه.
    The Committee was informed that the Secretariat was maintaining existing security and operations practices regarding the screening of vehicles and the handling of deliveries and shipments, meaning that there were no cost impacts in that regard. UN وأُبلغت اللجنة بأن الأمانة العامة أبقت على ما كان قائما من عمليات أمنية وممارسات متعلقة بفحص المركبات واستلام المواد المورَّدة وتفريغ الشحنات، بما يعني عدم تكبد أي آثار في هذا الصدد من حيث التكلفة.
    Since the new ICT system could be costly, Member States required assurances that the Secretariat was proceeding as expected and was coordinating with other United Nations entities. UN وبالنظر إلى أن نظام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الجديد قد يكون باهظ التكاليف، فإن الدول الأعضاء تطلب تأكيدات بأن الأمانة العامة تسير في عملها حسب المتوقع وتنسق مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى.
    The Secretary-General assured him that safety and security would be ensured to the maximum degree possible and requested him to convey to the Committee and the City that the Secretariat was doing everything it could to address the concerns raised. UN وأكد الأمين العام له أن المنظمة ستكفل السلامة والأمن إلى أعلى درجة ممكنة، وطلب إليه إبلاغ اللجنة والمدينة بأن الأمانة العامة تبذل قصارى جهدها لمعالجة الشواغل المطروحة.
    The announced deadlines must be met; otherwise, it would appear that the Secretariat was ignoring the efforts made by delegations. UN وأضافت أنه يجب احترام اﻵجال المعلنة؛ وبدون ذلك، سيبدو أن اﻷمانة العامة تتجاهل الجهود التي تبذلها الوفود.
    Her delegation was concerned that the Secretariat was taking funds which had been line-itemed for one activity and using them for something else. UN وما يقلق وفدها هـي أن اﻷمانة العامة تأخذ أموالا محددة حسب بنود الميزانية ﻷحد اﻷنشطة لكي تستعملها لشيء آخر.
    It seemed to her that the Secretariat was questioning the views of Member States on the value of those meetings. UN وذكرت أنه يبدو لها أن اﻷمانة العامة تشك في آراء الدول اﻷعضاء حول قيمة تلك الاجتماعات.
    The Commission also noted that the Secretariat was seeking assistance from other States and donors, either in-kind (e.g. non-reimbursable loans of personnel) or through budget contributions, which could also include the pooling of resources from various sources. UN كما أحاطت اللجنة علماً بأنَّ الأمانة تلتمس من دول وجهات مانحة أخرى مساعدات في شكل عيني (مثل إعارة موظفين دون مقابل) أو مساهمات في الميزانية، يمكن أن تشمل أيضاً تجميع الموارد من مختلف المصادر.
    The Commission was informed, at its forty-fourth and forty-fifth sessions, in 2011 and 2012, that the Secretariat was carrying out a project on the preparation of a guide on the New York Convention, in close cooperation with two experts, UN 9- وأُعلمت اللجنة في دورتيها الرابعة والأربعين والخامسة والأربعين، في عامي 2011 و2012، بأنَّ الأمانة تضطلع بمشروع يتعلق بإعداد دليل بشأن اتفاقية نيويورك، في تعاون وثيق مع خبيرين هما إ.
    The Committee was also informed that the Secretariat was unable to identify any further posts that could be redeployed at this time. UN وأبلغت اللجنة أيضا بأن اﻷمانة العامة لا تستطيع تحديد أي وظائف أخرى يمكن نقلها حاليا.
    22. The Preparatory Committee was further informed that the Secretariat was maintaining a master calendar of global and national events to the extent that such information became available. UN ٢٢ - وأُبلغت اللجنة التحضيرية كذلك بأن اﻷمانة قد وضعت جدولا زمنيا رئيسيا لﻷحداث العالمية والوطنية بالقدر الذي تتوفر به تلك المعلومات.
    The Executive Director said that the Secretariat was constantly working to make the document as useful to Board members as possible. UN وقالت المديرة التنفيذية إن اﻷمانة تعمل باستمرار على جعل الوثيقة مفيدة ﻷعضاء المجلس بقدر اﻹمكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more