There is no doubt that the Secretary-General's report provides enormously valuable input in reaching this objective. | UN | ولا شك في أن تقرير الأمين العام يقدم مدخلا قيما بشكل هائل في بلوغ هذا الهدف. |
A speaker stated that the Secretary-General's report recognized the need for a real breakthrough in this area. | UN | وأشار أحد المتكلمين إلى أن تقرير الأمين العام أقر بالحاجة إلى إحراز تقدم ملحوظ في هذا المجال. |
A speaker stated that the Secretary-General's report recognized the need for a real breakthrough in this area. | UN | وأشار أحد المتكلمين إلى أن تقرير الأمين العام أقر بالحاجة إلى إحراز تقدم ملحوظ في هذا المجال. |
Recalling that the Secretary-General's report did not specifically invite the General Assembly to take action with regard to modularization, he urged the Secretary-General to ensure the effective and efficient linking of goods and services. | UN | وأشار إلى أن تقرير الأمين العام لا يدعو بشكل محدد الجمعية العامة إلى اتخاذ إجراءات بشأن وضع النماذج المعيارية؛ وحث المتكلم الأمين العام على ضمان الربط الفعال الكفؤ فيما يختص بالسلع والخدمات. |
My delegation has been particularly struck by the fact that the Secretary-General's report contains a section on genocide prevention and the responsibility to protect. | UN | إن وفدي يشعر بالدهشة على الأخص إزاء حقيقة أن تقرير الأمين العام تضمّن فصلاً عن منع الإبادة الجماعية ومسؤولية الحماية. |
It maintains, however, that the Secretary-General's report to the Special Committee should contain an update on this issue, including measures taken to secure appropriate funding. | UN | بيد أنها ترى أن تقرير الأمين العام إليها ينبغي أن يتضمن معلومات حديثة بشأن هذا الموضوع، بما في ذلك التدابير المتخذة لتأمين التمويل المناسب. |
Noting that the Secretary-General's report had not addressed that issue, the Sudanese Government requested a detailed explanation of what share of total purchases made during the previous period had been local purchases. | UN | والحكومة السودانية إذ تلاحظ أن تقرير الأمين العام لم يتطرق لهذه المسألة، فإنها تطلب تقديم تفسير مفصل عن حصة المشتريات التي تمت محليا من مجموع المشتريات التي تمت خلال الفترة السابقة. |
We appreciate the fact that the Secretary-General's report has responded to some of the views conveyed in our letter. | UN | ونحن نقدر حقيقة أن تقرير الأمين العام قد استجاب لبعض الآراء التي أعربنا عنها في رسالتنا. |
In that regard, we believe that the Secretary-General's report on this issue deserves positive assessment. | UN | وفي ذلك الصدد، نعتقد أن تقرير الأمين العام بشأن هذه المسألة يستحق تقييما إيجابيا. |
We are pleased that the Secretary-General's report includes proposals to strengthen and organize the relationship between the United Nations and civil society and the private sector. | UN | ويسرنا أن تقرير الأمين العام يتضمن اقتراحات لتعزيز وتنظيم العلاقة بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني والقطاع الخاص. |
A speaker stated that the Secretary-General's report recognized the need for a real breakthrough in this area. | UN | وذكر أحد المتكلمين أن تقرير الأمين العام يعترف بالحاجة إلى تحقيق فتح حقيقي في هذا المجال. |
We also regret that the Secretary-General's report cited the findings of Human Rights Watch. | UN | ويؤسفنا أيضا أن تقرير الأمين العام استشهد بنتائج ' منظمة رصد حقوق الإنسان`. |
We regret that the Secretary-General's report did not deal with the establishment of a zone free from weapons of mass destruction in the Middle East. | UN | ونأسف أن تقرير الأمين العام لم يتناول ضرورة إقامة منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط. |
Delegations had noted that the Secretary-General's report addressed both practical and conceptual aspects of the initiative. | UN | 65 - وأضافت أن الوفود لاحظت أن تقرير الأمين العام تناول في نفس الوقت الجوانب العملية والمفاهيمية للمبادرة. |
9. The fact that the Secretary-General's report did not include information on the deferred assessment of $1.5 million was a matter of concern; the Group stressed that any mandate given by an intergovernmental body must be implemented. | UN | 9 - ومما يثير القلق أن تقرير الأمين العام لا يتضمن معلومات عن الاعتماد البالغ 1.5 مليون دولار الذي أرجئ اتخاذ إجراء بشأنه، وتشدد المجموعة على وجوب تنفيذ أي مهمة تطلب هيئة حكومية دولية إنجازها. |
The Under-Secretary-General said that the Secretary-General's report provided a compelling reminder of the situation that confronts civilians affected by conflict and violence, and of the pressing need to strengthen efforts to protect them. | UN | وذكرت وكيلة الأمين العام أن تقرير الأمين العام يعد تذكيرا قويا بالحالة التي تواجه المدنيين المتضررين من النـزاع والعنف، وبالحاجة الملحة إلى تعزيز الجهود الرامية إلى حمايتهم. |
The Committee considers that the Secretary-General's report could have benefited from greater transparency in the justification for the additional requirement for the construction contract and the architect's fees. | UN | وترى اللجنة أن تقرير الأمين العام كان يمكن أن يستفيد من زيادة الشفافية في تبرير الاحتياجات الإضافية المتعلقة بتكاليف التشييد وأتعاب المهندس المعماري. |
While it welcomed the steps taken to streamline activities and achieve efficiencies, it was of the view that the Secretary-General's report lacked clarity as to the extent to which the reductions had been made possible through better planning and budget management, including the abolition of long-vacant posts, or through sustainable efficiency gains. | UN | ورغم ترحيبها بالخطوات المتخذة لتبسيط الأنشطة وتحقيق الكفاءة، فقد كان من رأيها أن تقرير الأمين العام يفتقر إلى الوضوح فيما يتعلق بمدى إمكان تحقيق تخفيضات عن طريق تحسين التخطيط وإدارة الميزانية، بما في ذلك إلغاء الوظائف الشاغرة منذ فترة طويلة، أو عن طريق المكاسب المستدامة الناتجة عن زيادة الكفاءة. |
Today I cannot but note that the Secretary-General's report was not accorded the thorough examination it deserved at that session. | UN | ولا يسعني اليوم إلا أن أقول إن تقرير الأمين العام لم يُدرس خلال هذه الدورة الدراسة المتعمقة التي كان يستحقها. |
We are disappointed to see that the Secretary-General's report on the Centre does not provide any positive indication about moving the Centre to Kathmandu. | UN | ونعرب عن أسفنا لأن تقرير الأمين العام عن المركز لا يتضمن أية بوادر إيجابية تشير إلى نقل المركز إلى كاتماندو. |
I am convinced that the Secretary-General's report and other reports elaborated by the Secretariat will greatly help the work of delegations during the present session. | UN | وأنا مقتنع بأن تقرير اﻷمين العام وسائر التقارير التي وضعتها اﻷمانة العامة ستساعد إلى حد كبير في عمل الوفود خلال الدورة الراهنة. |
We pointed out at the beginning of this statement that the Secretary-General's report is a positive step forward. | UN | لقد أشرنا في بداية هذا البيان الى أن تقرير اﻷمين العام يعد خطوة إيجابية الى اﻷمام. |