"that the secretary-general continue to" - Translation from English to Arabic

    • بأن يواصل الأمين العام
        
    • أن يواصل الأمين العام
        
    • من الأمين العام أن يواصل
        
    • الأمين العام بأن يواصل
        
    The Committee recommends that the Secretary-General continue to monitor the application of the standard ratios on vehicles and information technology equipment for all of the special political missions and report in future budget proposals. UN وتوصي اللجنة بأن يواصل الأمين العام رصد تطبيق النسب الموحدة للمركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات في جميع البعثات السياسية الخاصة وأن يقدم تقريرا عنها في مقترحات الميزانية المقبلة.
    The Advisory Committee recommends that the Secretary-General continue to ensure complementarity between the respective activities of ESCWA and UNWomen. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يواصل الأمين العام كفالة التكامل بين الأنشطة التي تضطلع بها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا وهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    The Committee reiterates its earlier recommendation that the Secretary-General continue to seek opportunities for increased cooperation with other United Nations system organizations as well as for sharing common solutions. UN وتكرر اللجنة تأكيد توصيتها السابقة بأن يواصل الأمين العام البحث عن فرص لزيادة التعاون مع المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، وكذلك عن فرص لاستخدام حلول مشتركة.
    Should the General Assembly adopt the draft resolution, the Advisory Committee requests that the Secretary-General continue to progressively implement standards and guidelines for improved accessibility. UN وفي حال اعتماد الجمعية العامة مشروع القرار، فإن اللجنة الاستشارية تطلب أن يواصل الأمين العام التنفيذ التدريجي للمعايير والمبادئ التوجيهية المتعلقة بتحسين إمكانية الدخول.
    18. Requests that the Secretary-General continue to submit annual reports to the Council on the implementation of Resolutions 1820 (2008) and 1888 (2009) and to submit his next report by December 2011 on the implementation of Resolutions 1820 (2008) and 1888 (2009) and the present resolution to include, inter alia: UN 18 - يطلب من الأمين العام أن يواصل تقديم التقارير السنوية إلى المجلس عن تنفيذ القرارين 1820 (2008) و 1888 (2009) وأن يقدم تقريره المقبل بحلول كانون الأول/ديسمبر 2011 بشأن تنفيذ القرارين 1820 (2008) و 1888 (2009) وهذا القرار على أن يشمل جملة أمور منها ما يلي:
    The Committee recommends that the Secretary-General continue to inform the Assembly concerning proposed initiatives in sustainable procurement. UN وتوصي اللجنة الأمين العام بأن يواصل إبقاء الجمعية على علم بالمبادرات المقترحة في مجال الشراء المستدام.
    The Advisory Committee recommended that the Secretary-General continue to inform Member States, in conjunction with proposed programme budgets, about pilot projects that he has undertaken and the results achieved. UN أوصت اللجنة الاستشارية بأن يواصل الأمين العام إبلاغ الدول الأعضاء، فيما يتصل بالميزانيات البرنامجية المقترحة، بما يضطلع به من مشاريع رائدة وبالنتائج المحرزة.
    It would also recommend that the Secretary-General continue to seek the inclusion of relevant provisions of the Convention in the status-of-forces and status-of-mission agreements concluded by the United Nations. UN كما توصي كذلك بأن يواصل الأمين العام السعي لإدراج الأحكام ذات الصلة في اتفاقية مركز القوات ومركز البعثات التي أبرمتها الأمم المتحدة.
    After thorough discussions, the Board recommended that the Secretary-General continue to provide his strong support for the political momentum in the field of nuclear disarmament and non-proliferation and to send positive messages prior to the Conference. UN وبعد مناقشات مستفيضة، أوصى المجلس بأن يواصل الأمين العام تقديم دعمه القوي للزخم السياسي في مجال نزع السلاح النووي وعدم انتشاره وأن يرسل رسائل ايجابية قبل انعقاد المؤتمر.
    The draft resolution also recommends that the Secretary-General continue to seek the inclusion of, and that host countries include, key provisions of the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel, among others, in the host country agreements and other related agreements concluded between the United Nations and those countries. UN ويوصي مشروع القرار أيضا بأن يواصل الأمين العام سعيه إلى إدراج الأحكام الأساسية من اتفاقية سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، من بين أمور أخرى، في اتفاقات البلد المضيف وغيرها من الاتفاقات ذات الصلة، المعقودة بين الأمم المتحدة وتلك البلدان، وإلى قيام البلدان المضيفة بإدراج تلك الأحكام.
    13. All members, however, recommended that the Secretary-General continue to focus on the issue of the complete elimination of nuclear weapons and on promoting education about the dangers of nuclear war. UN 13 - بيد أن جميع الأعضاء أوصوا بأن يواصل الأمين العام التركيز على مسألة القضاء التام على الأسلحة النووية وعلى تشجيع التثقيف بشأن مخاطر الحرب النووية.
    The Board recommended that the Secretary-General continue to provide his strong support for the political momentum in the field of nuclear disarmament and non-proliferation leading up to the Review Conference, and encourage States to ensure high-level political commitment to, and participation at, the Review Conference. UN وأوصى المجلس بأن يواصل الأمين العام دعمه القوي للزخم السياسي في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين خلال الفترة المفضية إلى انعقاد المؤتمر الاستعراضي، وتشجيع الدول على كفالة الالتزام السياسي بالمؤتمر والمشاركة فيه على مستوى رفيع.
    9. Recommends that the Secretary-General continue to seek the inclusion of relevant provisions of the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel in the status-of-forces or status-of-mission agreements concluded by the United Nations; UN 9 - توصي بأن يواصل الأمين العام السعي إلى إدراج الأحكام ذات الصلة من الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها في اتفاقات مركز القوات أو مركز البعثات التي تبرمها الأمم المتحدة؛
    The Advisory Committee recommended that the Secretary-General continue to inform Member States in conjunction with proposed programme budget, about pilot projects he has undertaken and the results achieved (para. 124). UN أوصت اللجنة الاستشارية بأن يواصل الأمين العام إبلاغ الدول الأعضاء، بما يضطلع به من مشاريع رائدة وبالنتائج المحرزة مقترنة بالميزانيات البرنامجية المقترحة (الفقرة 124).
    The Committee further welcomes the recommendation of the General Assembly, in its resolution 57/28, that the Secretary-General continue to seek the inclusion of key provisions of the Convention in future as well as, if necessary, existing status-of-forces and status-of-mission agreements. UN وترحب اللجنة كذلك بتوصية الجمعية العامة الواردة في قرارها 57/28، بأن يواصل الأمين العام سعيه لإدراج الأحكام الرئيسية للاتفاقية في الاتفاقات المقبلة لمركز القوات ومركز البعثات وفي الاتفاقات الحالية عند اللزوم.
    The Committee further recommends that the Secretary-General continue to refine and improve the formulation of the performance indicators and performance targets so as to make them more meaningful and relevant (see para. 199 above). UN وتوصي اللجنة كذلك بأن يواصل الأمين العام تنقيح وتحسين صياغة مؤشرات الأداء وأهداف الأداء، لزيادة فائدتها وصلتها بالموضوع (انظر الفقرة 199 أعلاه).
    The Committee reiterates its earlier recommendations that the Secretary-General continue to develop in-house expertise on the enterprise resource planning system and ensure the transfer of knowledge from consultants to programme and project staff (see A/62/7/Add.31, A/64/7/Add.9, A/65/576, A/66/7/Add.1 and para. 82 below). UN وتكرر اللجنة تأكيد توصياتها السابقة بأن يواصل الأمين العام تطوير الخبرات الداخلية بشأن نظام تخطيط موارد المؤسسة، وكفالة نقل المعارف من الخبراء الاستشاريين إلى موظفي البرامج والمشروع (انظر A/62/7/Add.31، و A/64/7/Add.9، و A/65/576، و A/66/7/Add.1، والفقرة 82 أدناه).
    It requests that the Secretary-General continue to facilitate the dissemination of information, knowledge and valuable practices in public administration through its existing network. UN ويتطلب الأمر أن يواصل الأمين العام تسهيل نشر المعلومات والمعارف والممارسات القيمة في الإدارة العامة من خلال الشبكة الموجودة.
    5. Requests that the Secretary-General continue to report to the Council on UNAMI operations in Iraq on a quarterly basis; UN 5 - يطلب أن يواصل الأمين العام تقديم تقرير فصلي إلى المجلس عن العمليات التي تضطلع بها في العراق بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق؛
    5. Requests that the Secretary-General continue to report to the Council on UNAMI operations in Iraq on a quarterly basis; UN 5 - يطلب أن يواصل الأمين العام تقديم تقرير فصلي إلى المجلس عن العمليات التي تضطلع بها في العراق بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق؛
    18. Requests that the Secretary-General continue to submit annual reports to the Council on the implementation of Resolutions 1820 (2008) and 1888 (2009) and to submit his next report by December 2011 on the implementation of Resolutions 1820 (2008) and 1888 (2009) and the present resolution to include, inter alia: UN 18 - يطلب من الأمين العام أن يواصل تقديم التقارير السنوية إلى المجلس عن تنفيذ القرارين 1820 (2008) و 1888 (2009) وأن يقدم تقريره المقبل بحلول كانون الأول/ديسمبر 2011 بشأن تنفيذ القرارين 1820 (2008) و 1888 (2009) وهذا القرار على أن يشمل جملة أمور منها ما يلي:
    34. The Committee recommended, regarding paragraph 45 on the initiatives in the human resources area concerning staff selection and recruitment, with the introduction of competency-based recruitment, that the Secretary-General continue to take into consideration Article 101 of the Charter concerning the need to pay due regard to the importance of recruiting the staff on as wide a geographical basis as possible. UN 34 - وفيما يتعلق بالفقرة 45 المتعلقة بالمبادرات التي تتخذ في مجال الموارد البشرية من حيث اختيار الموظفين وتعيينهم، ومع تطبيق مبدأ التعيين على أساس الكفاءة، أوصت اللجنة الأمين العام بأن يواصل أخذ المادة 101 من الميثاق في الاعتبار التي تنص على مراعاة أكبر قدر ممكن من التوزيع الجغرافي لدى اختيار الموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more