"that the signature of" - Translation from English to Arabic

    • أن توقيع
        
    • أن التوقيع على
        
    • إن التوقيع
        
    • وجود توقيع
        
    • بأن توقيع
        
    He also stated that the signature of the status-of-forces agreements is long overdue and impedes the progress towards holding a referendum in Western Sahara. UN وذكر أيضا أن توقيع اتفاقات مركز القوات متأخر كثيرا وأن ذلك يمنع إحراز تقدم نحو إجراء الاستفتاء في الصحراء الغربية.
    A stamp on the document showed that the signature of General Gueï was authenticated by the ambassador of Côte d'Ivoire in Moscow on 2 June 2000 and on that basis the Ukrainian authorities issued an export permit and authorized the flight. UN ويظهر ختم على الوثيقة أن توقيع الجنرال غوي قد صادق على صحته سفير كوت ديفوار في موسكو في 2 حزيران/يونيه 2000، وعلى ذلك الأساس أصدرت السلطات الأوكرانية رخصة تصدير وأذنت بالرحلة.
    " It should be noted that the signature of the Declaration of Principles and the Agreement on the Gaza Strip and the Jericho Area has engendered further significant progress in the framework of the peace process. UN " وتجدر اﻹشارة إلى أن توقيع إعلان المبادئ والاتفاق بشأن قطاع غزة ومنطقة أريحا قد أدى إلى مزيد من التقدم الهام في اطار عملية السلم.
    2. Considers that the signature of the agreement constitutes an important step for increased and strengthened cooperation between the two organizations; UN ٢ - ترى أن التوقيع على الاتفاق يشكل خطوة هامة نحو زيادة التعاون وتعزيزه بين المنظمتين؛
    It also denied having signed the implementation matrix, declaring that the signature of the rededication statement indicated its endorsement of only the cessation of hostilities agreement, not of the implementation matrix. UN وأنكر الجناح أيضا أن يكون قد وقع على مصفوفة التنفيذ، قائلا إن التوقيع على وثيقة تجديد الالتزام تعني فقط تجديد التأييد لاتفاق وقف الأعمال العدائية وليس لمصفوفة التنفيذ.
    100. For the five cases of write-off of cash reported in 2005 the Board noted that the signature of the High Commissioner had been obtained for those exceeding $10,000 in accordance with the UNHCR financial rules, except in one case, for an amount of $12,700. UN 100- بالنسبة لحالات شطب خسائر النقدية الخمس الـمُبلغ عنها في سنة 2005، لاحظ المجلس وجود توقيع المفوض السامي على المبالغ التي تتجاوز 000 10 دولار، حسب ما تنص عليه القواعد المالية للمفوضية، باستثناء حالة واحدة لمبلغ قدره 700 12 دولار.
    " It should be noted that the signature of the Declaration of Principles and the Agreement on the Gaza Strip and the Jericho Area has engendered further significant progress in the framework of the peace process. UN " ولابد من الاشارة إلى أن توقيع اعلان المبادئ والاتفاق بشأن قطاع غزة ومنطقة أريحا قد أدى إلى مزيد من التقدم الهام في اطار عملية السلم.
    " It should be noted that the signature of the Declaration of Principles and the Agreement on the Gaza Strip and the Jericho Area has engendered further significant progress in the framework of the peace process. UN " وجدير بالذكر أن توقيع إعلان المبادئ واﻹتفاق حول قطاع غزة ومنطقة أريحا قد ساعد في إحراز تقدم هام آخر في إطار عملية السلام.
    While it was generally agreed that the signature of the certification authority was one of the essential elements of a certificate, differing views were expressed as to whether that signature needed to be digital. UN ٠٣١ - في حين اتفق عموما على أن توقيع سلطة التصديق هو من العناصر الجوهرية في الشهادة ، أعرب عن آراء متباينة عما إن كان ذلك التوقيع يلزم أن يكون رقميا .
    It notes the statement made by the President of the Security Council on behalf of the members of the Council on 12 April 1996, which is contained in document S/PRST/1996/17 and which states that the signature of the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty constituted an important contribution by the African countries to the maintenance of international peace and security. UN وتحيط علما بالبيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن بالنيابة عن أعضاء مجلس اﻷمن في ١٢ نيسان/أبريل ١٩٩٦ والوارد في الوثيقة S/PRST/1996/17 والذي ذكر فيه أن توقيع معاهدة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في أفريقيا يشكل مساهمة هامة من البلدان اﻷفريقية في صيانة السلم واﻷمن الدوليين.
    Recalling the statement made by the President of the Security Council on behalf of the members of the Council on 12 April 1996, in which the Council affirmed that the signature of the Treaty constituted an important contribution by the African countries to the maintenance of international peace and security, UN وإذ تشير إلى البيان الذي أدلى به رئيس مجلس الأمن باسم أعضاء المجلس في 12 نيسان/أبريل 1996() وأكد فيه أن توقيع المعاهدة يشكل مساهمة مهمة من البلدان الأفريقية في صون السلام والأمن الدوليين،
    Recalling the statement made by the President of the Security Council on behalf of the members of the Council on 12 April 1996, in which the Council affirmed that the signature of the Treaty constituted an important contribution by the African countries to the maintenance of international peace and security, UN وإذ تشير إلى البيان الذي أدلى به رئيس مجلس الأمن باسم أعضاء المجلس في 12 نيسان/أبريل 1996() وأكد فيه أن توقيع المعاهدة يشكل مساهمة مهمة من البلدان الأفريقية في صون السلام والأمن الدوليين،
    Recalling the statement made by the President of the Security Council on behalf of the members of the Council on 12 April 1996, affirming that the signature of the Treaty constituted an important contribution by the African countries to the maintenance of international peace and security, UN وإذ تشير إلى البيان الذي أدلى به رئيس مجلس الأمن باسم أعضاء المجلس في 12 نيسان/أبريل 1996() وأكد فيه أن توقيع المعاهدة يشكل مساهمة مهمة من البلدان الأفريقية في صون السلام والأمن الدوليين،
    Recalling the statement made by the President of the Security Council on behalf of the members of the Council on 12 April 1996, in which the Council affirmed that the signature of the Treaty constituted an important contribution by the African countries to the maintenance of international peace and security, UN وإذ تشير إلى البيان الذي أدلى به رئيس مجلس الأمن باسم أعضاء المجلس في 12 نيسان/أبريل 1996() وأكد فيه أن توقيع المعاهدة يشكل مساهمة مهمة من البلدان الأفريقية في صون السلام والأمن الدوليين،
    Recalling the statement made by the President of the Security Council on behalf of the members of the Council on 12 April 1996, affirming that the signature of the Treaty constituted an important contribution by the African countries to the maintenance of international peace and security, UN وإذ تشير إلى البيان الذي أدلى به رئيس مجلس الأمن باسم أعضاء المجلس في 12 نيسان/أبريل 1996() وأكد فيه أن توقيع المعاهدة يشكل مساهمة مهمة من البلدان الأفريقية في صون السلام والأمن الدوليين،
    Recalling the statement made by the President of the Security Council on behalf of the members of the Council on 12 April 1996, in which the Council affirmed that the signature of the Treaty constituted an important contribution by the African countries to the maintenance of international peace and security, UN وإذ تشير إلى البيان الذي أدلى به رئيس مجلس الأمن باسم أعضاء المجلس في 12 نيسان/أبريل 1996() وأكد فيه أن توقيع المعاهدة يشكل مساهمة مهمة من البلدان الأفريقية في صون السلام والأمن الدوليين،
    Recalling the statement made by the President of the Security Council on behalf of the members of the Council on 12 April 1996, affirming that the signature of the Treaty constituted an important contribution by the African countries to the maintenance of international peace and security, UN وإذ تشير إلى البيان الذي أدلى به رئيس مجلس الأمن باسم أعضاء المجلس في 12 نيسان/أبريل 1996() والذي يؤكد أن توقيع المعاهدة يشكل مساهمة مهمة من البلدان الأفريقية في صون السلام والأمن الدوليين،
    Recalling the statement made by the President of the Security Council on behalf of the members of the Council on 12 April 1996, affirming that the signature of the Treaty constituted an important contribution by the African countries to the maintenance of international peace and security, UN وإذ تشير إلى البيان الذي أدلى به رئيس مجلس الأمن باسم أعضاء المجلس في 12 نيسان/أبريل 1996() والذي يؤكد أن توقيع المعاهدة يشكل مساهمة مهمة من البلدان الأفريقية في صون السلام والأمن الدوليين،
    Recalling the statement made by the President of the Security Council on behalf of the members of the Council on 12 April 1996, affirming that the signature of the Treaty constituted an important contribution by the African countries to the maintenance of international peace and security, UN وإذ تشير إلى البيان الذي أدلى به رئيس مجلس الأمن باسم أعضاء المجلس في 12 نيسان/أبريل 1996()، والذي يؤكد أن توقيع المعاهدة يشكل مساهمة مهمة من البلدان الأفريقية في صون السلام والأمن الدوليين،
    " It should be noted that the signature of the Declaration of Principles and the Agreement on the Gaza Strip and the Jericho Area has engendered further significant progress in the framework of the peace process. UN " وتجدر ملاحظة أن التوقيع على إعلان المبادئ والاتفاق المتعلق بقطاع غزة ومنطقة أريحا حقق مزيدا من التقدم الملحوظ في إطار عملية السلام.
    that the signature of this agreement was followed in quick succession by the conclusion by the IPU of similar cooperation agreements with the United Nations Educational, Scientific, and Cultural Organization (UNESCO) and the United Nations Food and Agriculture Organization (FAO) is adequate testimony to the validity of the principles underlying the need for closer interaction between the IPU and the United Nations and its specialized agencies. UN إن التوقيع على هذا الاتفاق وما تلاه في تعاقب سريع بإبرام الاتحاد لاتفاقي تعاون مشابهين مع منظمــة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة يشهد بما فيه الكفاية علــى صحة المبادئ الكامنة وراء الحاجة إلى إقامة تفاعل أوثق بين الإتحاد البرلماني الدولي والأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    100. For the five cases of write-off of cash reported in 2005 the Board noted that the signature of the High Commissioner had been obtained for those exceeding $10,000 in accordance with the UNHCR financial rules, except in one case, for an amount of $12,700. UN 100 - بالنسبة لحالات شطب خسائر النقدية الخمس الـمُبلغ عنها في سنة 2005، لاحظ المجلس وجود توقيع المفوض السامي على المبالغ التي تتجاوز 000 10 دولار، حسب ما تنص عليه القواعد المالية للمفوضية، باستثناء حالة واحدة لمبلغ قدره 700 12 دولار.
    Following amendments to the Civil Code, other amendments were made to the Passport Regulations, 1993, to the effect that the signature of both parents is required for the issue of a minor's passport. UN وبعد إدخال تعديلات على القانون المدني، أدخلت تعديلات أخرى على تعليمات الجوازات لعام 1993 تقضي بأن توقيع كلا الأبوين متطلب لاستخراج جواز سفر الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more