"that the sovereignty" - Translation from English to Arabic

    • بأن سيادة
        
    • أن سيادة
        
    • على ضرورة احترام السيادة
        
    • على ضرورة احترام سيادة
        
    • أن السيادة على
        
    It has also recognized that the sovereignty, territorial integrity and national unity of States must be fully respected in accordance with the Charter of the United Nations. UN كما أنها سلمت بأن سيادة الدول وسلامة أراضيها ووحدتها الوطنية يجب أن تولى الاحترام الكامل وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة.
    Article 3 recognizes that the sovereignty of the people is inalienable and includes the powers of government, fundamental rights and franchise. UN وتقر المادة 3 بأن سيادة الشعب غير قابلة للتصرف وتشمل سلطات الحكومة والحقوق الأساسية وحق التصويت.
    It has also recognized that the sovereignty, territorial integrity and national unity of States must be fully respected in accordance with the Charter of the United Nations. UN كما أنها سلمت بأن سيادة الدول وسلامة أراضيها ووحدتها الوطنية يجب أن تولى الاحترام الكامل وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة.
    India has consistently held the view that the sovereignty and territorial integrity of all countries should be respected by all States. UN وقد تمسكت الهند برأيها الثابت أن سيادة ووحدة أراضي جميع البلدان ينبغي احترامهما من قبل جميع الدول.
    The Constitution provided that the sovereignty of the State rested with the workers, peasants, working intellectuals and all other working people. UN وقد نص الدستور على أن سيادة الدولة هي للعاملين والفلاحين والمثقفين وسائر الشعب العامل.
    They further reaffirmed that the sovereignty, territorial integrity and national unity of States must be fully respected in accordance with the UN Charter. UN وأكدوا مجددا كذلك على ضرورة احترام السيادة والسلامة الإقليمية والوحدة الوطنية احتراما تاما وفقا لميثاق الأمم المتحدة.
    It has also recognized that the sovereignty, territorial integrity and national unity of States must be fully respected in accordance with the Charter of the United Nations. UN كما أنها سلمت بأن سيادة الدول وسلامة أراضيها ووحدتها الوطنية يجب أن تولى الاحترام الكامل وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة.
    As noted in our previous letters, such contentions are based on the false and unlawful claim that the sovereignty of Greek Cypriot administration extends over the whole island, including the territory of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN وكما ورد في رسائلنا السابقة، تستند هذه المزاعم إلى ادعاء كاذب وغير مشروع بأن سيادة الإدارة القبرصية اليونانية تشمل الجزيرة بأكملها، بما في ذلك إقليم الجمهورية التركية لشمال قبرص.
    In the meantime, it should be understood that the sovereignty of States entails responsibility, and any State's primary responsibility is to ensure the safety and security of its citizens and protect its people from crimes. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أن يكون مفهوماً بأن سيادة الدول تنطوي على مسؤولية وأن أي مسؤولية رئيسية للدولة تتمثل في ضمان السلامة والأمن لمواطنيها وحماية شعبها من الجرائم.
    As stated in our previous letters, such allegations are based on the false and illegitimate claim that the sovereignty of the Greek Cypriot administration extends over the whole island, including the territory of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN وكما ورد في رسائلنا السابقة، تستند هذه الادعاءات إلى المزاعم الباطلة وغير الشرعية بأن سيادة الإدارة القبرصية اليونانية تشمل الجزيرة بأكملها، بما في ذلك أراضي الجمهورية التركية لشمال قبرص.
    As stated in our previous letters, such allegations are based on the false and illegitimate claim that the sovereignty of the Greek Cypriot administration extends over the whole island, including the territory of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN وكما ورد في رسائلنا السابقة، فإن هذه الادعاءات تستند إلى المزاعم الباطلة وغير الشرعية بأن سيادة الإدارة القبرصية اليونانية تشمل الجزيرة بأكملها، بما في ذلك أراضي الجمهورية التركية لشمال قبرص.
    As stated in my previous letters, such allegations are based on the false and illegitimate claim that the sovereignty of the Greek Cypriot administration extends over the whole island, including the territory of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN وكما ورد في رسائلي السابقة، تستند هذه المزاعم إلى ادعاء خاطئ وغير مشروع بأن سيادة الإدارة القبرصية اليونانية تمتد على الجزيرة بكاملها، بما في ذلك إقليم الجمهورية التركية لشمال قبرص.
    As stated in my previous letters, the basis of such allegations is the pretence that the sovereignty of the Greek Cypriot administration extends over the entire island, including the territory of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN وكما ذكرت في رسائلي السابقة، تستند هذه الادعاءات إلى الزعم بأن سيادة الإدارة القبرصية اليونانية تشمل الجزيرة بأكملها، بما في ذلك إقليم الجمهورية التركية لشمال قبرص.
    We expect the State of Israel to understand this fact, which means that the sovereignty of the State of Palestine over Al-Quds Al-Sharif would also allow Israelis full freedom of access to worship and conduct their rituals in peace and security. UN ونتوقع من دولة إسرائيل أن تتفهم هذه الحقيقة والتي تعني بأن سيادة دولة فلسطين على القدس الشريف ستتيح للإسرائيليين كامل الحرية للوصول وممارسة شعائرهم بأمن واطمئنان.
    These allegations stem from the false claim that the sovereignty of the Greek Cypriot administration extends over the whole island, including the territory of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN وتنبع هذه المزاعم من الادعاء الكاذب بأن سيادة الإدارة القبرصية اليونانية تمتد على الجزيرة بكاملها، بما في ذلك إقليم الجمهورية التركية لشمال قبرص.
    As reiterated in my previous letters, such allegations by the Greek Cypriot administration stem from the false pretence that the sovereignty of the Greek Cypriot administration extends over the territory of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN وكما كررت في رسائلي السابقة، فإن ادعاءات الإدارة القبرصية اليونانية هذه تنبع من الافتراض الزائف بأن سيادة الإدارة القبرصية اليونانية تشمل إقليم الجمهورية التركية لشمال قبرص.
    These allegations are based on the false premise that the sovereignty of the Greek Cypriot side extends over the island as a whole, including Northern Cyprus. UN وتنبني هذه المزاعم على فرضية زائفة مفادها أن سيادة الجانب القبرصي اليوناني تشمل الجزيرة ككل، بما في ذلك قبرص الشمالية.
    Some delegations pleaded that the sovereignty of States and the independence of special procedures must go hand in hand. UN ورأت بعض الوفود أن سيادة الدول واستقلال الإجراءات الخاصة أمران متلازمان.
    That, the sovereignty and human rights of the State of Bosnia and Herzegovina have been violated by acts of aggression by the Serbs, UN أن سيادة دولة البوسنة والهرسك وحقوق اﻹنسان فيها قد انتهكت بسبب أعمال العدوان التي قام بها الصربيون،
    We are glad that the sovereignty of Kuwait was restored. UN ويسرنا أن سيادة الكويت قد استعيدت.
    They further reaffirmed that the sovereignty, territorial integrity and national unity of States must be fully respected in accordance with the UN Charter. UN وأكدوا مجددا كذلك على ضرورة احترام السيادة والسلامة الإقليمية والوحدة الوطنية للدول احتراما تاما وفقا لميثاق الأمم المتحدة.
    They further reaffirmed that the sovereignty, territorial integrity and national unity of States must be fully respected in accordance with the UN Charter. UN وأكدوا مجدداً على ضرورة احترام سيادة الدول وسلامة أراضيها ووحدتها الوطنية احتراماً كاملاً وفقاً لميثاق الأمم المتحدة.
    However, the view was expressed that occupation by a foreign Power did not imply that the sovereignty of an occupied territory was to be transferred to the occupying Power. UN غير أنه أُعرب عن رأي مفاده أن الاحتلال الذي تمارسه سلطة أجنبية لا يعني أن السيادة على أرض محتلة تنتقل إلى السلطة القائمة بالاحتلال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more