"that the special court" - Translation from English to Arabic

    • أن المحكمة الخاصة
        
    • بأن المحكمة الخاصة
        
    • إن المحكمة الخاصة
        
    Insinuations that the Special Court adjudicated matters outside its mandate have no validity. UN وإن التلميحات إلى أن المحكمة الخاصة تبت في مسائل تندرج خارج ولايتها لا أساس لها من الصحة.
    The State party notes that the author, however, failed to appeal against his conviction and made no allegation that the Special Court was biased or lacked independence. UN بيد أن الدولة الطرف تلاحظ أن صاحب البلاغ لم يطعن في إدانته ولم يدع أن المحكمة الخاصة متحيزة أو تفتقر إلى الاستقلال.
    In conclusion, the completion budget demonstrates that the Special Court has already started downsizing in the present year in Freetown and will intensify this process in 2008 in Freetown. UN وخلاصة القول، تبين ميزانية الإنجاز أن المحكمة الخاصة شرعت فعلا في أنشطة التقليص في السنة الحالية في فريتاون، وستكثف هذه العملية في عام 2008، في فريتاون.
    The Committee trusted that the Special Court would continue to exercise prudence in the utilization of its resources. UN واللجنة على ثقة بأن المحكمة الخاصة ستواصل توخي الحذر في استخدام مواردها.
    I say with regret that the Special Court did not see fit to do the same. UN وأقول مع الأسف إن المحكمة الخاصة لم تر من المناسب أن تحذو حذوها.
    The Completion Strategy indicates that the Special Court will complete all legal proceedings in Freetown by the end of 2008, and in The Hague by the end of 2009. UN وتبين استراتيجية الإنجاز أن المحكمة الخاصة ستنتهي من جميع الإجراءات القانونية في فريتاون مع نهاية عام 2008، وفي لاهاي بنهاية عام 2009.
    In conclusion, the Completion Strategy demonstrates that the Special Court continues to work to improve its operations, and that major milestones are already being met. UN وخلاصة القول، تبين استراتيجية الإنجاز أن المحكمة الخاصة تواصل بذل الجهود من أجل تحسين عملياتها، وأن المعالم الرئيسية يتم فعلا التقيد بها.
    It is currently estimated that the Special Court would require about $57 million in voluntary funding for the first three years. UN ويقدَّر في الوقت الراهن أن المحكمة الخاصة ستحتاج إلى حوالي 57 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة من التبرعات للسنوات الثلاث الأولى.
    The Under-Secretary-General finally informed Council members that the Special Court on Sierra Leone was different from the tribunals for the Former Yugoslavia or Cambodia, because the national law of Sierra Leone had to apply in this case. UN وفي الختام، أبلغ وكيل الأمين العام أعضاء المجلس أن المحكمة الخاصة لسيراليون تختلف عن محكمتي يوغوسلافيا السابقة أو كمبوديا، لأنه يتعين تطبيق القانون الوطني لسيراليون في هذه الحالة.
    As stated above, it appears uncertain that the Special Court will have funding past December 2005. UN 59 - وكما ذُكر من قبل، فليس من المؤكد فيما يـبـدو أن المحكمة الخاصة ستحصـل على تمويل بعد شهر كانون الأول/ديسمبر 2005.
    It should be noted that the Special Court has the capacity to independently manage and administer the protection unit, but that it currently does not have the funds necessary to sustain such a unit. UN وتجدر الإشارة إلى أن المحكمة الخاصة لديها القدرة على تنظيم وإدارة وحدة الحماية بصورة مستقلة. غير أنها لا تملك حاليا التمويل اللازم لتتحمل نفقات وحدة من هذا القبيل.
    The President and the Prosecutor insisted on the fact that the Special Court continued to require the support of all Member States in securing funding as well as in negotiating and concluding agreements for the implementation of sentences, for the relocation of witnesses and in helping to deal with residual issues. UN وأكد رئيس المحكمة الخاصة والمدعي العام بها أن المحكمة الخاصة لا تزال في حاجة إلى الدعم من الدول الأعضاء كافة من أجل توفير التمويل، والتفاوض بشأن اتفاقات لتنفيذ الأحكام ونقل الشهود وإبرام هذه الاتفاقات، ومن أجل مساعدة المحكمة على معالجة المسائل المتبقية.
    49. The Advisory Committee recalled that the Special Court for Sierra Leone had been established under an agreement between the United Nations and the Government of Sierra Leone which would be terminated by agreement of the parties upon completion of the judicial activities of the Special Court. UN 49 - وأشارت اللجنة الاستشارية إلى أن المحكمة الخاصة لسيراليون كانت قد أنشئت بموجب اتفاق بين الأمم المتحدة وحكومة سيراليون التي سيتم إنهاؤها باتفاق الطرفين لدى إنجاز الأنشطة القضائية للمحكمة الخاصة.
    5. The Advisory Committee notes from paragraph 17 of the report of the Secretary-General that the Special Court has made significant progress in preparing for its transition to the Residual Special Court for Sierra Leone. UN 5 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 17 من تقرير الأمين العام أن المحكمة الخاصة أحرزت تقدما كبيرا في إطار الاستعداد لانتقالها إلى محكمة سيراليون الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية.
    10. With regard to fund-raising, the Group would be seeking additional information in informal consultations with a view to ensuring that the Special Court would not face any significant unexpected financial shortfall that could undermine its mandate. UN 10 - وتابع القول إنه فيما يتعلق بجمع الأموال، تعتزم المجموعة التماس معلومات إضافية أثناء المشاورات غير الرسمية للتأكد من أن المحكمة الخاصة لن تواجه أي نقص مالي كبير غير متوقع من شأنه أن يقوض ولايتها.
    31. The Committee notes that the Statute of the Special Court for Sierra Leone provides that the Special Court shall not have jurisdiction over any person who was under the age of 15 at the time of the alleged commission of the crime. UN 31- تشير اللجنة إلى أن النظام الأساسي للمحكمة الخاصة لسيراليون ينص على أن المحكمة الخاصة لا تمارس أي ولاية قضائية على أي شخص كان دون سن 15 عاماً وقت ادعاء ارتكابه للجريمة.
    With regard to hybrid tribunals, it was recalled that the Special Court for Sierra Leone was established by an agreement between the United Nations and Sierra Leone, pursuant to a Security Council request -- another example of the Council's involvement in the establishment of criminal tribunals. UN وفيما يتعلق بالمحاكم المختلطة، أُشير إلى أن المحكمة الخاصة لسيراليون أُنشئت بموجب اتفاق بين الأمم المتحدة وسيراليون بناء على طلب من مجلس الأمن، وذلك مثال آخر على مشاركة المجلس في إنشاء المحاكم الجنائية.
    It is evident from the statements made during the briefing of the Special Court for Sierra Leone to the Security Council on 8 October 2012 that the Special Court has been successful thus far in carrying out its mandate. UN وواضح من الإفادات التي أدلي بها خلال جلسة الإحاطة التي قدمتها المحكمة الخاصة لسيراليون إلى مجلس الأمن في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2012 أن المحكمة الخاصة نجحت حتى الآن في تنفيذ ولايتها.
    24. The Committee was informed that the Special Court was considering acquiring communications equipment from UNAMSIL. UN 24 - وأبلغت اللجنة بأن المحكمة الخاصة تبحث الحصول علـى معدات للاتصال من بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    41. In my last report, I informed the Council that the Special Court had indicted the President of Liberia, Charles Taylor, who later resigned from the Presidency and left the country on 11 August. UN 41 - وقد أعلمت المجلس في تقريري الأخير بأن المحكمة الخاصة أدانت رئيس ليبريا تشارلز تايلور الذي استقال من منصبه فيما بعد وغادر البلد في 11 آب/أغسطس.
    23. Mr. Kozaki (Japan) recalled that the Special Court for Sierra Leone had been established on the understanding that it would be financed through voluntary contributions. UN 23 - السيد كوزاكي (اليابان): ذكَّر بأن المحكمة الخاصة لسيراليون أُنشئت على أساس أنها ستمول عن طريق التبرعات.
    4.4 The State party explains that the Special Court is subject to control through judicial review by the High Court. UN ٤-٤ وتقول الدولة الطرف إن المحكمة الخاصة خاضعة للرقابة عن طريق المراجعة القضائية من المحكمة العليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more