It is patently obvious that the sponsors of the draft prepared it outside of the context of current political realities in the region. | UN | فمن الواضح الجلي أن مقدمي مشروع القرار أعدّوه خارج سياق الحقائق السياسية الراهنة في المنطقة. |
My delegation is pleased that the sponsors of the draft resolution before us have amended the original draft, which was difficult for us to accept. | UN | ويسعد وفدي أن مقدمي مشروع القرار قد عدلوا المشروع الأصلي، الذي كان يصعب علينا قبوله. |
We are pleased that the sponsors of the draft resolution were willing to make that clear in the draft. | UN | ويسعدنا أن مقدمي مشروع القرار مستعدون لتوضيح ذلك في المشروع. |
That convinces us that the sponsors of the draft resolution have goals in mind other than the promotion of human rights. | UN | إن ذلك يقنعنا بأن مقدمي مشروع القرار لديهم أهداف أخرى بخلاف تعزيز حقوق الإنسان. |
However, the Russian delegation notes with regret that the sponsors of the draft resolutions on the question of Palestine have not done everything necessary for their contents to be in step with the new political realities in the Middle East. | UN | ومع ذلك، يلاحظ الوفد الروســـــي، بأسف، أن مقدمي مشاريع القرارات المتعلقة بقضيـة فلسطين لم يفعلوا كل ما هو ضروري ليكون مضمونها منسجما مع الحقائق السياسية الجديدة في الشرق اﻷوسط. |
It was clear that the sponsors of the draft resolution were attempting to take complete control over the Government's actions, using the country-specific resolution as a means of manipulation. | UN | ويتضح جلياً أن مقدمي مشروع القرار يحاولون السيطرة بالكامل على ما تتخذه الحكومة من إجراءات، باستخدام القرار المختص ببلد بعينه كوسيلة للتلاعب. |
My delegation was happy to learn that the sponsors of the draft resolution have agreed to postpone action on it, allowing more time for all of us to try to formulate a consensus text. | UN | ولقد أسعد وفدي أن يعلم أن مقدمي مشروع القرار اتفقوا على تأجيل اتخاذ إجراء بشأنه، مما يتيح مزيدا من الوقت لنا جميعا لنحاول إعداد نص توافقي. |
At the same time, I have ascertained that the sponsors of the draft resolution would not object to a 24-hour delay if this were requested -- although here I would ask that any amendments to be submitted in writing be submitted today. | UN | وقد تأكدت في الوقت ذاته من أن مقدمي مشروع القرار لن يعترضوا على الإرجاء لمدة 24 ساعة إذا طُلب ذلك، غير أني أطلب في هذه الحالة أن تقدم أي تعديلات خطية اليوم. |
We do not believe that the sponsors of the draft resolution, all of which are parties to the NPT, are, by setting out a different agenda, making a constructive contribution. | UN | ونحن لا نعتقد أن مقدمي مشروع القرار، وجميعهم أطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، يقدمون إسهاما بناء بوضع خطة مختلفة. |
It is curious to note that the sponsors of the draft resolution have chosen to ignore the call made since 1994 by the 118-member Non-Aligned Movement to convene the fourth special session on disarmament. | UN | ومن الغريب أن نلاحظ أن مقدمي مشروع القرار اختاروا تجاهل النداء الصادر منذ عام 1994 عن حركة عدم الانحياز التي تضم 118 عضوا من أجل عقد الدورة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح. |
While we appreciate the fact that the sponsors of the draft resolution, including France, have made an effort to reach consensus on the text of the draft, my delegation regrets that the text as currently drafted does not duly reflect the concerns raised by many delegations, including mine, in the process of seeking consensus. | UN | ورغم أننا نقدر حقيقة أن مقدمي مشروع القرار، بما في ذلك فرنسا، بذلوا جهدا للتوصل إلى توافق آراء على نص المشروع، يأسف وفدي أن النص، بصيغته الحالية، لا يعبر كما ينبغي عن الشواغل التي أثارتها وفود عديدة، بما فيها وفدي، في عملية السعي إلى توافق الآراء. |
Having said this, I wish to point out that the sponsors of the draft resolution have held consultations and were told by the competent authorities in the Secretariat that the activities stipulated in the draft resolution would require no additional contributions from Member States for the current budget. | UN | أما بعد، فأود أن أوضح أن مقدمي مشروع القــرار قد أجروا مشاورات مع السلطات المختصة فــي اﻷمانــة العامــة التــي أبلغتهم أن اﻷنشطة المنصوص عليها في مشروع القرار لن يترتب عليها حصــص إضافيــة مـن الدول اﻷعضاء في الميزانية الحالية. |
In this connection, I should like to point out that the sponsors of the draft resolution held consultations, and were informed by competent authorities in the Secretariat that the activities provided for in the draft resolution will require no additional contributions to the present budget from Member States. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أبين أن مقدمي مشروع القرار قد عقدوا مشاورات مع الهيئات المختصة في اﻷمانة العامة، التي أبلغتهم بأن اﻷنشطة الواردة في مشروع القرار لن تحتاج إلى مساهمات إضافية في الميزانية الحالية من جانب الدول اﻷعضاء. |
40. Ms. Bakker (Netherlands) stated that the sponsors of the draft resolution would vote to maintain the third line of the preamble. | UN | 40 - السيد بيكر (هولندا): أوضحت أن مقدمي مشروع القرار سوف يصوتون تأييدا لإبقاء الفقرة الفرعية الثالثة من الديباجة. |
The Chairman: I note that the sponsors of the draft resolution have expressed the wish that it be adopted by the Committee without a vote. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إنني ألاحظ أن مقدمي مشروع القرار قد أعــربوا عن رغبتــهم فـي أن تعتمده اللجنة بدون تصويت. |
63. The fact that the sponsors of the draft resolution had understood the position of the Russian Federation had allowed the latter to abstain from voting, and he hoped that that trend would continue and increase so that differences of opinion would not stand in the way of adoption by consensus. | UN | ٦٣ - وذكر أن مقدمي مشروع القرار قد أدركوا أن موقف الاتحاد الروسي قد سمح له بالامتناع عن التصويت وأعرب عن أمله في أن يستمر هذا الاتجاه ويزداد حتى لا يؤدي الاختلاف في اﻵراء إلى الحيلولة دون اعتماد القرارات بتوافق اﻵراء. |
The Chairman: I should like to inform members that the sponsors of the draft resolution have expressed the wish that it be adopted by the Committee without a vote. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود أن أبلغ الأعضاء بأن مقدمي مشروع القرار أعربوا عن رغبتهم في أن تعتمد اللجنة المشروع بدون تصويت. |
6. At the 24th meeting, on 31 October, the representative of Austria, on behalf of Austria, Mexico and Norway, made a statement in the course of which he introduced a revised draft resolution (A/C.1/66/L.21/Rev.1) and informed the Committee that the sponsors of the draft resolution would not press for action on the draft resolution at that time. | UN | 6 - وفي الجلسة الرابعة والعشرين، المعقودة في 31 تشرين الأول/أكتوبر، أدلى ممثل النمسا، باسم المكسيك والنرويج والنمسا، ببيان قدم فيه مشروع قرار منقح (A/C.1/66/L.21/rev.1)، وأبلغ اللجنة بأن مقدمي مشروع القرار لن يطالبوا بالبت في مشروع القرار في ذلك الوقت. |
Mr. Enkhsaikhan (Mongolia): In connection with draft resolution A/C.1/51/L.29, entitled “Establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Central Asian region”, I would like to recall that the sponsors of the draft resolution, having held consultations with other potential sponsors and other interested delegations, have agreed not to have any action taken on the draft resolution at this session. | UN | السيد انخسايخان )منغوليا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: فيما يتعلق بمشروع القرار A/C.1/51/L.29 المعنون، " إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في منطقة آسيا الوسطى " أود أن أذكر بأن مقدمي مشروع القرار عقدوا مشاورات مع الدول التي يحتمل أن تشارك في تقديمه ومع الوفود اﻷخرى المعنية واتفقوا على ألا يتخذ أي إجراء بشأنه في هذه الدورة. |
Finally, I should stress that the sponsors of the draft resolutions submitted under various agenda items relating to the Middle East have continued to introduce improvements in their texts with a view to updating and harmonizing them with the new political atmosphere in the region. | UN | وأخيرا أود أن أؤكد أن مقدمي مشاريع القرارات المقدمة في إطار مختلف بنود جدول اﻷعمال المتصلة بالشرق اﻷوسط يواصلـون إدخـال تحسينـات علـى نصوصهم بغية استكمالها وجعلها متوافقة مع المناخ السياسي الجديد في المنطقة. |
Calling from cooperation and understanding on the part of all, he informed the Committee that the sponsors of the draft resolutions appearing on the agenda for the meeting, with the exception of the sponsor of draft resolution A/C.3/58/L.18, reiterated their desire to see them adopted at the present meeting. | UN | وفي إطار التّطلّع إلى تعاون وتفهم كل من الحاضرين، أبلغ الرئيس الوفود أن مقدمي مشاريع القرارات المدرجة في جدول أعمال الجلسة، باستثناء مقدم مشروع القرار A/C.3/58/L.18، يرغبون في اعتماد هذه القرارات في الجلسة الحالية. |