"that the staff member had" - Translation from English to Arabic

    • أن يكون الموظف قد
        
    • أن الموظف قد
        
    • الموظف المذكور
        
    • أن الموظف لم
        
    • قيام الموظف
        
    (iii) On separation from service, provided that the staff member had an appointment for a period of two years or longer or had completed not less than two years of continuous service, and: UN ' 3` عند انتهاء الخدمة، شريطة أن يكون الموظف قد عُين لمدة سنتين أو أكثر أو أتم ما لا يقل عن سنتين من الخدمة المتصلة، و:
    (iii) On separation from service, provided that the staff member had an appointment of one year or longer or had completed not less than one year of continuous service. UN ' 3` عند انتهاء الخدمة، شريطة أن يكون الموظف قد عُين لمدة سنة أو أكثر أو أتم ما لا يقل عن سنة من الخدمة المتصلة.
    (iii) On separation from service, provided that the staff member had an appointment for a period of two years or longer or had completed not less than two years of continuous service, and: UN ' 3` عند انتهاء الخدمة، شريطة أن يكون الموظف قد عُين لمدة سنتين أو أكثر أو أتم ما لا يقل عن سنتين من الخدمة المتصلة، و:
    Furthermore, the Internet browsing history indicated that the staff member had accessed a website containing pornographic materials. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشارت محفوظات تصفح الإنترنت إلى أن الموظف قد اطَّلع على موقع شبكي يحتوي على مواد إباحية.
    The investigation revealed that the staff member had caused a public electricity provider in a neighbouring Member State to transfer more than $4 million, derived from UNMIK funds for the purchase and sale of electricity on the power grid of the former Yugoslavia, to his private Gibraltar bank account and later to another bank account in Belize. UN وكشف التحقيق أن الموظف المذكور دفع إحدى شركات الكهرباء العامة في دولة عضو مجاورة إلى تحويل أكثر من 4 ملايين دولار، مستمدة من أموال البعثة لشراء وبيع الكهرباء من شبكة الطاقة بيوغوسلافيا السابقة، إلى حسابه المصرفي الخاص بجبل طارق ثم إلى حساب آخر في بليز في وقت لاحق.
    Also taken into account was evidence that indicated that the staff member had not acted alone, but with assistance of other staff members, whose conduct was not investigated. UN وأُخذت أيضاً في الاعتبار أدلة أشارت إلى أن الموظف لم يتصرف لوحده، بل بمساعدة من موظفين آخرين لم يخضع سلوكهم لأي تحقيق.
    The facts that the staff member had prepared a falsified gate pass and had initially given a false statement to investigators and the fact that the staff member's actions were fundamentally inconsistent with duties with which the staff member was entrusted were considered as aggravating factors. UN واعتُبِر قيام الموظف بإعداد تصريح دخول مزور، والإدلاء في البداية ببيان زائف للمحققين، وقيام الموظف بأفعال تتعارض تعارضا أساسيا مع الواجبات المعهودة إليه من عوامل التشديد.
    (iii) On separation from service, provided that the staff member had an appointment of one year or longer or had completed not less than one year of continuous service. UN ' 3` عند انتهاء الخدمة، شريطة أن يكون الموظف قد عُين لمدة سنة أو أكثر أو أتم ما لا يقل عن سنة من الخدمة المتصلة.
    (iii) On separation from service, provided that the staff member had an appointment for a period of two years or longer or had completed not less than two years of continuous service, and: UN ' 3` عند انتهاء الخدمة، شريطة أن يكون الموظف قد عُين لمدة سنتين أو أكثر أو أتم ما لا يقل عن سنتين من الخدمة المتصلة، و:
    (iii) On separation from service, provided that the staff member had an appointment of one year or longer or had completed not less than one year of continuous service. UN ' 3` عند انتهاء الخدمة، شريطة أن يكون الموظف قد عُين لمدة سنة أو أكثر أو أتم ما لا يقل عن سنة من الخدمة المتصلة.
    (iv) Upon separation from service, provided that the staff member had an appointment for a period of two years or longer or had completed not less than two years of continuous service. UN `4` عند انتهاء الخدمة، شريطة أن يكون الموظف قد عُيّن لمدة سنتين أو أكثر أو أتمّ ما لا يقل عن سنتين من الخدمة المتواصلة.
    (iii) On separation from service, provided that the staff member had an appointment for a period of two years or longer or had completed not less than two years of continuous service, and: UN ' 3` عند انتهاء الخدمة، شريطة أن يكون الموظف قد عُين لمدة سنتين أو أكثر أو أتم ما لا يقل عن سنتين من الخدمة المتصلة، و:
    (iii) On separation from service, provided that the staff member had an appointment of one year or longer or had completed not less than one year of continuous service. UN ' 3` عند انتهاء الخدمة، شريطة أن يكون الموظف قد عُين لمدة سنة أو أكثر أو أتم ما لا يقل عن سنة من الخدمة المتصلة.
    (iii) On separation from service, provided that the staff member had an appointment for a period of two years or longer or had completed not less than two years of continuous service, and: UN ' 3` عند انتهاء الخدمة، شريطة أن يكون الموظف قد عُين لمدة سنتين أو أكثر أو أتم ما لا يقل عن سنتين من الخدمة المتصلة، و:
    (iii) On separation from service, provided that the staff member had an appointment of one year or longer or had completed not less than one year of continuous service. UN ' 3` عند انتهاء الخدمة، شريطة أن يكون الموظف قد عُين لمدة سنة أو أكثر أو أتم ما لا يقل عن سنة من الخدمة المتصلة.
    (iii) On separation from service from an established office, provided that the staff member had an appointment for a period of two years or longer or had completed not less than two years of continuous service and: UN ' 3` عند انتهاء الخدمة في مكتب دائم، شريطة أن يكون الموظف قد عُين لمدة سنتين أو أكثر أو أتم ما لا يقل عن سنتين من الخدمة المتصلة:
    (G) Upon conversion from the General Service to the Professional category, provided that the staff member had at least 3 years of continuous service with the Organization. UN (زاي) عند التحويل من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية، شريطة أن يكون الموظف قد عمل ما لا يقل عن 3 سنوات بشكل متواصل لدى المنظمة.
    There were mitigating circumstances, including that the staff member had returned the new tyres to the Organization; the staff member had cooperated with the investigation; and the staff member had admitted the misconduct. UN وكانت هناك ظروف تخفيفية، منها أن الموظف قد أعاد الإطارات الجديدة إلى المنظمة؛ وتعاون الموظف مع التحقيق؛ واعترف الموظف بسوء سلوكه.
    The OIOS investigation found that the staff member had taken the United Nations vehicle without authority by using a former staff member's driving permit to access the vehicle. UN وخلص تحقيق المكتب إلى أن الموظف قد استعمل مركبة الأمم المتحدة دون ترخيص عن طريق استخدام رخصة سياقة موظف سابق للحصول على السيارة.
    An investigation was not conducted by the Office of Audit and Investigations given the passage of time (fraudulent acts occurred in 2005-2007) and the fact that the staff member had resigned from UNDP. UN موظفي الشؤون المالية قام باختلاس مبلغ قدره 251 25 نظرا لمرور الوقت (ارتكبت هذه الأعمال الاحتيالية في دولارا من الأموال المخصصة للمشاريع. الفترة 2005-2007) ونظرا لاستقالة الموظف المذكور من البرنامج الإنمائي.
    Notwithstanding the fact that the staff member had never requested counsel, that no right to counsel in fact-finding investigations exists, and that the conclusion was factually incorrect, it was used to support sweeping allegations of due process violations by OIOS. UN ورغم أن الموظف لم يطالب أبداً بمحام، وأنه لا يوجد أي حق في محام أثناء تحقيقات تقصي الحقائق، وأن الاستنتاج كان غير صائب من حيث الوقائع، فقد استغل ذلك لدعم مزاعم تعميمية بانتهاك مكتب خدمات الرقابة الداخلية للإجراءات القانونية الواجبة.
    The fact that the staff member had abused the position of driver and had repeatedly engaged in the same misconduct since the commencement of employment with the Organization were considered to be aggravating circumstances. UN واعتُبر قيام الموظف بإساءة استعمال منصب السائق، ودأبه بشكل متكرر على إتيان نفس سوء السلوك منذ بدئه العمل مع المنظمة من ظروف التشديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more