"that the state party does not" - Translation from English to Arabic

    • أن الدولة الطرف لا
        
    • أن الدولة الطرف لم
        
    • لأن الدولة الطرف لا
        
    • إن الدولة الطرف لا
        
    • أن الدولة الطرف ليس
        
    • أنّ الدولة الطرف لا
        
    • وأن الدولة الطرف لا
        
    • وأن الدولة الطرف لم
        
    • ﻷن الدولة الطرف لا
        
    • أن الدولة الطرف ليست
        
    • افتقار الدولة الطرف
        
    • لأن الدولة الطرف ليس
        
    He also notes that the State party does not seriously question that he had been targeted and subjected to torture in the past. UN ويشير أيضاً إلى أن الدولة الطرف لا تشكك على نحو جدي في أنه كان مستهدفاً في الماضي وسبق أن تعرض للتعذيب.
    The Committee notes that the State party does not challenge the admissibility of the communication because of non-exhaustion of domestic remedies. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لا تطعن في مقبولية البلاغ بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    She claims that the State party does not contest that her nephew was not provided with legal assistance by the lawyers assigned to him. UN وتدعي صاحبة البلاغ أن الدولة الطرف لا تشكك في أن ابن أختها لم يتلق المساعدة القانونية من المحاميين المعينين له.
    She maintains her original claims and notes that the State party does not directly deny the fact that she was deprived of her liberty for a number of years. UN وهي تؤكد مزاعمها الأصلية، وتشير إلى أن الدولة الطرف لم تنكر مباشرة أنها حرمتها من حريتها لسنوات عديدة.
    She maintains her original claims and notes that the State party does not directly deny the fact that she was deprived of her liberty for a number of years. UN وهي تؤكد مزاعمها الأصلية، وتشير إلى أن الدولة الطرف لم تنكر مباشرة أنها حرمتها من حريتها لسنوات عديدة.
    She contends that the State party does not publish the Committee's decisions. UN وتزعم أن الدولة الطرف لا تنشر قرارات اللجنة.
    She contends that the State party does not publish the Committee's decisions. UN وتزعم أن الدولة الطرف لا تنشر قرارات اللجنة.
    It is also concerned that the State party does not rely on the Optional Protocol as a legal basis for extradition. UN وهي قلقة أيضاً من أن الدولة الطرف لا تعتمد على البروتوكول الاختياري بصفته أساساً قانونياً لتسليم المجرمين.
    In this context, counsel notes that the State party does not contest that such a pattern exists in Turkey. UN وفي هذا الصدد أشار المحامي إلى أن الدولة الطرف لا تنفي وجود هذا النمط في تركيا.
    The Committee notes that the State party does not raise objections to the admissibility of the communication and that it has formulated detailed observations in respect of the substance of the matter. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لا تثير اعتراضات على مقبولية البلاغ، وأنها قدمت ملاحظات مفصلة بشأن جوهر الموضوع.
    We observe that the State party does not dispute the efforts made by the author but argues, inter alia, that he could have made a complaint to the Ombudsman. UN ونلاحظ أن الدولة الطرف لا تشك في الجهود التي بذلها صاحب البلاغ لكنها تدفع، ضمن جملة حجج أخرى، بأن كان بإمكانه تقديم شكوى إلى أمين المظالم.
    The Committee observes that the State party does not respond to its concerns. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لا ترد على شواغلها.
    The Committee considers that the State party does not take fully into account the importance of an active and diverse civil society. UN وترى اللجنة أن الدولة الطرف لا تراعي مراعاة تامة أهمية أنشطة المجتمع المدني وتنوع مكوناته.
    The Committee notes that the State party does not object to the admissibility of the complaint. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لا تعترض على جواز قبول الشكوى.
    It notes that the State party does not contest the exhaustion of domestic remedies. UN وهي تلاحظ أن الدولة الطرف لم تطعن في استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    It notes that the State party does not contest the exhaustion of domestic remedies. UN وهي تلاحظ أن الدولة الطرف لم تطعن في استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    The Committee must also consider the fact that the State party does not deny the author's allegations that there was no reply to his request that the threats should be investigated and his protection guaranteed. UN وفضلاً عن ذلك، لا يمكن للجنة عدم ملاحظة أن الدولة الطرف لم تكذِّب أيضاً صاحب البلاغ عندما أكد أنه لم يتلق أي رد على طلبه بالتحقيق في هذه التهديدات وباتخاذ تدابير لضمان حمايته.
    Furthermore, the Committee is concerned that the State party does not systematically provide video or audio devices when interviewing child witnesses and victims, and does not formally limit the number of interviews. UN وعلاوة على ذلك، يساور اللجنة القلق لأن الدولة الطرف لا تتيح بصورة منهجية أجهزة الفيديو وأجهزة التسجيل الصوتي عند استجواب الأطفال الشهود والضحايا ولا تحدد رسمياً عدد جلسات الاستجواب.
    They state in this respect that the State party does not publish and translate Committee decisions. UN وقالا في هذا الصدد إن الدولة الطرف لا تنشر ولا تترجم قرارات اللجنة.
    The Committee is therefore concerned that the State party does not have a comprehensive and effective legal complaint system for women. UN ولذلك فإن اللجنة قلقة من أن الدولة الطرف ليس لها نظام قانوني شامل وفعال للشكاوى المقدمة من النساء.
    The Committee, however, observes that the State party does not specify which of those measures are applicable in the case of the author's son. UN غير أنّ اللجنة تلاحظ أنّ الدولة الطرف لا تحدّد التدابير التي تنطبق على حالة ابن صاحبة البلاغ.
    The Committee further notes that domestic remedies have been exhausted and that the State party does not contest admissibility. UN كما تلاحظ اللجنة أن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت وأن الدولة الطرف لا تطعن في مقبولية الشكوى.
    The Committee further notes that domestic remedies have been exhausted and that the State party does not contest admissibility. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن جميع سبل الانتصاف الداخلية قد استنفدت، وأن الدولة الطرف لم تعترض على مقبولية الشكوى.
    The Committee is also concerned that the State party does not, in many instances, provide citizens with effective remedies and appeal procedures for their grievances. UN ويساور اللجنة أيضا القلق ﻷن الدولة الطرف لا تؤمّن للمواطنين، في الكثير من الحالات، وسائل انتصاف وإجراءات استئناف فعالة بخصوص شكاواهم.
    842. The Committee is concerned that the State party does not have a clear strategy to combat the abuse and sexual exploitation of children. UN ٢٤٨ - ويقلق اللجنة أن الدولة الطرف ليست لديها استراتيجية واضحة لمكافحة اساءة المعاملة والاستغلال الجنسي لﻷطفال.
    Furthermore, the Committee is concerned that the State party does not have adequate mechanisms for ensuring the detection, investigation and prosecution of perpetrators of child sexual exploitation and abuse. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء افتقار الدولة الطرف للآليات المناسبة التي تكفل اكتشاف مرتكبي حالات الاعتداء والاستغلال الجنسيين للأطفال والتحقيق معهم ومقاضاتهم. وتوصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
    The Committee is concerned that the State party does not have a national human rights institution. UN 10- يساور اللجنة القلق لأن الدولة الطرف ليس لديها مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more