"that the state party increase" - Translation from English to Arabic

    • بأن تزيد الدولة الطرف
        
    • بأن تضاعف الدولة الطرف
        
    • بأن تبذل الدولة الطرف مزيداً
        
    • بأن تعزز الدولة الطرف
        
    • بأن تكثف الدولة الطرف
        
    • بأن تقوم الدولة الطرف بزيادة
        
    • بأن تبذل الدولة الطرف المزيد
        
    • بأن تعمل الدولة الطرف على زيادة
        
    • بأن تكثر الدولة الطرف
        
    • أن تبذل الدولة الطرف مزيداً
        
    • أن تقوم الدولة الطرف بزيادة
        
    • الدولة الطرف بأن تزيد
        
    • الدولة الطرف بأن تكثف
        
    The Committee recommends that the State party increase its efforts to provide support, including training, for parents, to discourage the abandonment of children. UN وتوصي اللجنة بأن تزيد الدولة الطرف جهودها لتوفير الدعم للآباء، بما في ذلك التدريب، من أجل ثنيهم عن التخلي عن أطفالهم.
    The Committee recommends that the State party increase its programmes on violence against women, in particular awareness-raising campaigns. UN وتوصي اللجنة بأن تزيد الدولة الطرف من برامجها المتعلقة بالعنف ضد المرأة، خاصة حملات التوعية.
    The Committee recommends that the State party increase its programmes on violence against women, in particular awareness-raising campaigns. UN وتوصي اللجنة بأن تزيد الدولة الطرف من برامجها المتعلقة بالعنف ضد المرأة، خاصة حملات التوعية.
    It is also recommended that the State party increase its efforts in providing support, including training for parents, to discourage the abandonment of children. UN كما يوصى بأن تضاعف الدولة الطرف جهودها الرامية إلى توفير الدعم بما في ذلك توفير التدريب للآباء والحؤول دون هجر الآباء لأطفالهم.
    It is also recommended that the State party increase its efforts in providing support, including training for parents, to discourage the abandonment of children. UN كما يوصى بأن تضاعف الدولة الطرف جهودها الرامية إلى توفير الدعم بما في ذلك توفير التدريب للآباء والحؤول دون هجر الآباء لأطفالهم.
    The Committee recommends that the State party increase its efforts to prevent racially motivated offences and hate speech, and ensure that relevant criminal law provisions are effectively implemented. UN توصي اللجنة بأن تبذل الدولة الطرف مزيداً من الجهود لمنع الجرائم المُرتكَبة بدوافع عنصرية وخطاب الكراهية، وبأن تكفل تنفيذ أحكام القانون الجنائي المناسبة تنفيذاً فعالاً.
    It also recommends that the State party increase its efforts to prevent human trafficking and provide assistance and support to women victims. UN كما توصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف جهودها الرامية إلى منع الاتجار بالبشر وأن تقدم المساعدة والدعم للضحايا من النساء.
    The Committee recommends that the State party increase its efforts in regard to reparation, compensation and rehabilitation so as to ensure fair and appropriate reparation for all victims of torture. UN وتوصي اللجنة بأن تكثف الدولة الطرف جهودها في مجال الجبر والتعويض وإعادة التأهيل بما يكفل جبراً منصفاً ومناسباً لجميع ضحايا التعذيب.
    The Committee strongly recommends that the State party increase its efforts to prevent the resurgence of ethnic conflicts on its territory. UN توصي اللجنة بشدة بأن تقوم الدولة الطرف بزيادة جهودها للحيلولة دون اندلاع صراعات عرقية على أراضيها.
    Finally, the Committee recommends that the State party increase its efforts to promote compliance with the International Code for Marketing of Breast Milk Substitutes. UN وأخيراً، توصي اللجنة بأن تزيد الدولة الطرف جهودها لتعزيز الامتثال للمدونة الدولية لقواعد تسويق بدائل لبن الثدي.
    Finally, the Committee recommends that the State party increase its efforts to promote compliance with the International Code for Marketing of Breast Milk Substitutes. UN وأخيراً، توصي اللجنة بأن تزيد الدولة الطرف جهودها لتعزيز الامتثال للمدونة الدولية لقواعد تسويق بدائل لبن الثدي.
    It also recommends that the State party increase its efforts to prevent human trafficking and provide assistance and support to women victims. UN وتوصي أيضا بأن تزيد الدولة الطرف من جهودها الرامية إلى منع الاتجار بالبشر وتقديم المساعدة والدعم للنساء الضحايا.
    It also recommends that the State party increase its efforts to prevent human trafficking and provide assistance and support to women victims. UN وتوصي أيضا بأن تزيد الدولة الطرف من جهودها الرامية إلى منع الاتجار بالبشر وتقديم المساعدة والدعم للنساء الضحايا.
    It also recommends that the State party increase the support services and financial assistance for foster care families; UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تزيد الدولة الطرف من خدمات دعمها ومساعدتها المالية للأسر الحاضنة؛
    The Committee recommends that the State party increase its efforts to protect Palestinians against such violence. UN توصي اللجنة بأن تزيد الدولة الطرف جهودها لحماية الفلسطينيين من العنف.
    The Committee also recommends that the State party increase its efforts to raise awareness among government officers, community leaders and parents to ensure that all children are registered at birth. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تضاعف الدولة الطرف من جهودها لزيادة الوعي في صفوف المسؤولين الحكوميين، وقادة المجتمع المحلي والآباء، من أجل ضمان تسجيل جميع الأطفال عند الولادة.
    It also recommends that the State party increase its efforts to promote understanding and tolerance among different ethnic groups residing in its territory. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تضاعف الدولة الطرف جهودها لتعزيز التفاهم والتسامح بين مختلف الجماعات الإثنية المقيمة في أراضيها.
    It also recommends that the State party increase its efforts to promote understanding and tolerance among different ethnic groups residing in its territory. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تضاعف الدولة الطرف جهودها لتعزيز التفاهم والتسامح بين مختلف الجماعات الإثنية المقيمة في أراضيها.
    The Committee reiterates its previous recommendation that the State party increase its efforts to raise awareness about and prevent suicide among adolescents and continue to improve the quality and capacity of mental health services. UN وتكرِّر اللجنة توصيتها السابقة بأن تبذل الدولة الطرف مزيداً من الجهود لبث الوعي بظاهرة الانتحار في أوساط المراهقين والتصدي لها ومواصلة تحسين نوعية وقدرات مرافق الصحة العقلية.
    It also recommends that the State party increase its efforts to prevent human trafficking and provide assistance and support to women victims. UN وتوصي أيضا بأن تعزز الدولة الطرف من جهودها الرامية إلى منع الاتجار بالبشر وتقديم المساعدة والدعم للنساء الضحايا.
    The Committee recommends that the State party increase its efforts in regard to reparation, compensation and rehabilitation so as to ensure fair and appropriate reparation for all victims of torture. UN وتوصي اللجنة بأن تكثف الدولة الطرف جهودها في مجال الجبر والتعويض وإعادة التأهيل بما يكفل جبراً منصفاً ومناسباً لجميع ضحايا التعذيب.
    The Committee also recommends that the State party increase its cooperation with civil society organizations in this regard and requests that it include detailed information, including disaggregated data and information, on the situation of disadvantaged groups of women in its next periodic report. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تقوم الدولة الطرف بزيادة تعاونها مع تنظيمات المجتمع المدني في هذا الخصوص وتطلب منها أن تدرج معلومات تفصيلية، بما في ذلك بيانات مفصلة حسب الفئة ومعلومات عن حالة فئات النساء المحرومات، في تقريرها الدوري التالي.
    It is also recommended that the State party increase its efforts to provide support, including training for parents, to discourage the abandonment of children. UN وتوصي أيضاً بأن تبذل الدولة الطرف المزيد من الجهود لتوفير الدعم، بما في ذلك تدريب الآباء، لتشجيعهم على عدم التخلي عن الأطفال.
    498. In accordance with article 27 of the Convention, the Committee recommends that the State party increase its efforts to provide material assistance and support to economically disadvantaged families and guarantee the right of children to an adequate standard of living. UN 498- ووفقاً للمادة 27 من الاتفاقية، توصي اللجنة بأن تعمل الدولة الطرف على زيادة جهودها لتوفير المساعدة والدعم الماديين للأسر المحرومة اقتصادياً وتأمين حق الأطفال في مستوى معيشي ملائم.
    In light of article 7 of the Convention, the Committee reiterates its recommendation (see CRC/C/15/Add.24, para. 25) and further recommends that the State party increase measures to ensure the immediate registration of the birth of all children, especially those living in rural and remote areas. UN وفي ضوء المادة 7 من الاتفاقية، تكرر اللجنة توصيتها (انظر الفقرة 25 من الوثيقة CRC/C/15/Add.24) وتوصي أيضاً بأن تكثر الدولة الطرف من التدابير المتخذة لضمان التسجيل الفوري لميلاد جميع الأطفال، لا سيما الأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية والمناطق النائية.
    In an effort to combat effectively intercountry trafficking and sale of children, the Committee suggests that the State party increase its efforts in the area of regional agreements with neighbouring countries. UN وسعياً إلى مكافحة الاتجار بالأطفال وبيعهم بين البلدان مكافحة فعالة، تقترح اللجنة أن تبذل الدولة الطرف مزيداً من الجهود في مجال الاتفاقات الإقليمية المعقودة مع البلدان المجاورة.
    The Committee also suggests that the State party increase its efforts to ratify ILO Convention No. 138 concerning Minimum Age for Admission to Employment and that it consider ratifying ILO Convention No. 182 concerning the Elimination of the Worst Forms of Child Labour. UN وتقترح اللجنة أيضا أن تقوم الدولة الطرف بزيادة جهودها للتصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 138 بشأن الحد الأدنى لسن الاستخدام، وأن تنظر في التصديق على اتفاقية منظمة العمل رقم 182 بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    The Committee further recommends that the State party increase its efforts to prosecute acts of domestic violence. UN وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بأن تزيد من الجهود التي تبذلها لمقاضاة أعمال العنف المنزلي.
    478. The Committee also recommends that the State party increase its efforts to reduce the high rate of illiteracy, especially among women. UN 478- وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بأن تكثف جهودها الرامية إلى خفض معدل الأمية المرتفع، لا سيما في صفوف النساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more