"that the steering committee" - Translation from English to Arabic

    • أن اللجنة التوجيهية
        
    • بأن تقوم اللجنة التوجيهية
        
    She ensured that the Steering Committee and its reference group which support the comprehensive organizational review are gender balanced. UN وتأكدت من أن اللجنة التوجيهية وفريقها المرجعي الذي يدعم الاستعراض التنظيمي الشامل متوازنين في تمثيل الجنسين.
    The Board has seen evidence that the Steering Committee has considered this matter. UN تبينت للمجلس أدلة على أن اللجنة التوجيهية قد راعت شواغله.
    Belarus indicated that the Steering Committee has been helpful in addressing issues that have delayed the destruction of stockpiled mines. UN وذكرت بيلاروس أن اللجنة التوجيهية ساعدت على معالجة مسائل أخرت تدمير مخزون الألغام.
    Belarus indicated that the Steering Committee has been helpful in addressing issues that have delayed the destruction of stockpiled mines. UN وذكرت بيلاروس أن اللجنة التوجيهية ساعدت على معالجة مسائل أخرت تدمير الألغام المخزّنة.
    The group accordingly informed the resident coordinators in the four countries to facilitate such dialogue with the Governments and among the representatives of United Nations programmes and organizations and recommended that the Steering Committee of the Special Initiative monitor the initiative. UN وعلى ذلك قام الفريق بإخطار المنسقين المقيمين في البلدان اﻷربعة لتيسير الحوار مع الحكومات وفيما بين ممثلي برامج اﻷمم المتحدة ومؤسساتها، وأوصى بأن تقوم اللجنة التوجيهية للمبادرة الخاصة برصد هذه المبادرة.
    The Board has seen evidence that the Steering Committee has considered its concerns. UN تبينت للمجلس أدلة على أن اللجنة التوجيهية قد راعت شواغله.
    The Administration asserted that the Steering Committee was committed to avoiding further delays in the implementation dates. UN وأكدت اﻹدارة أن اللجنة التوجيهية ملتزمة بتفادي أي تأخيرات أخرى في تواريخ التنفيذ.
    The Secretary-General also indicates that the Steering Committee meets monthly to receive briefings from each implementation team, with a special emphasis on monitoring implementation risks. UN ويشير الأمين العام أيضا إلى أن اللجنة التوجيهية تجتمع شهريا لتلقي إحاطات إعلامية من كل فريق للتنفيذ مع التركيز بشكل خاص على رصد مخاطر التنفيذ.
    It was indicated to the Advisory Committee that the Steering Committee was supported by a working group, which, in addition to the entities represented on the steering committee, included representatives of several agencies, funds and programmes. UN وقد تبين للجنة الاستشارية أن اللجنة التوجيهية تتلقى الدعم من أحد الأفرقة العاملة الذي يضم، بالإضافة إلى الكيانات الممثلة في اللجنة التوجيهية، ممثلين للعديد من الوكالات والصناديق والبرامج.
    It trusts that the Steering Committee will also provide for input from the substantive departments, which, as the end-users of the support services, will be equally affected by the transition to ERP. UN وهي على ثقة من أن اللجنة التوجيهية سوف ترتب أيضا لتلقي إسهامات من الإدارات الفنية، التي سوف تتأثر بنفس القدر بالانتقال إلى نظام تخطيط موارد المؤسسة، بوصفها الجهات المستخدمة النهائية لخدمات الدعم.
    38. The independent expert learned that the Steering Committee had been faced with the problem of lack of funds and logistics, which had hindered the start of its work. UN 38- ونمى إلى علم الخبير المستقل أن اللجنة التوجيهية واجهت مشكلة نقص في الموارد والإمداديات، مما عرقل انطلاق أعمالها.
    The Committee trusts that the Steering Committee and the Information and Communication Technology Board will develop into effective policy-setting instruments that can establish and monitor clear, unambiguous guidelines. UN وتثق في أن اللجنة التوجيهية ومجلس تكنولوجيا المعلومات سوف يتطوران إلى أن يصبحا أدوات فعالة في رسم السياسات بما من شأنه أن يضعا مبادئ توجيهية واضحة بغير لبس ويقوما برصدها.
    60. A representative of the Department explained that the Steering Committee had been set up, only as a first approach, to devise a collaborative mechanism. UN 60 - وأوضح ممثل للإدارة أن اللجنة التوجيهية أنشئت كمجرد نهج أولي من أجل إيجاد آلية للتعاون.
    Mr. Juniper mentioned that the Steering Committee of the Inter-Ridge Workshop was currently considering a voluntary code of conduct for the scientific exploration of hydrothermal vent sites. UN وذكر السيد جوينبر أن اللجنة التوجيهية لحلقة العمل المعنية بالمناطق الواقعة فيما بين المرتفعات تنظر حاليا في مدونة سلوك طوعية للاستكشاف العلمي لمواقع المنافس المائية الحرارية.
    It is also worth mentioning that the Steering Committee for Humanitarian Response has developed a code of conduct for NGOs active in this field. UN وجدير باﻹشارة أيضا أن اللجنة التوجيهية للاستجابة اﻹنسانية قد وضعت مدونة سلوك للمنظمات غير الحكومية العاملة في هذا الميدان.
    As with any expert meeting convened under the authority of the Administrative Committee on Coordination, his delegation was fully confident that the Steering Committee for this symposium would select experts with the highest technical competency in the areas to be discussed at the symposium. UN وذكر أن وفده على ثقة تامة من أن اللجنة التوجيهية لهذه الندوة ستنتقي خبراء يتمتعون بأعلى مستوى من الكفاءة التقنية في المجالات التي ستناقش في الندوة، مثلما هو الشأن بالنسبة إلى أي اجتماع للخبراء يعقد تحت إشراف لجنة التنسيق اﻹدارية.
    In my capacity as Chairman of the Ad Hoc Group of Experts on International Cooperation in Tax Matters, I wish to bring to your attention that the Steering Committee of the Group of Experts met in New York from 12 to 14 April 2000. UN بصفتي رئيس فريق الخبراء المخصص للتعاون الدولي في المسائل الضريبية، أود أن أسترعي انتباهكم إلى أن اللجنة التوجيهية لفريق الخبراء اجتمعت في نيويورك في الفترة من 12 إلى 14 نيسان/أبريل 2000.
    The Subcommittee also noted that the Steering Committee for the network had held a meeting during the current session to discuss further procedures for the operation of the network. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن اللجنة التوجيهية للشبكة عقدت اجتماعا أثناء الدورة الحالية لمناقشة قواعد اجرائية أخرى لتشغيل الشبكة .
    The Committee also noted that the Steering Committee for the Network had held a meeting in February 1999 to discuss further procedures for the operation of the Network. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن اللجنة التوجيهية للشبكة عقدت اجتماعا في شباط/فبراير ٩٩٩١ لمناقشة المزيد من اﻹجراءات المتعلقة بتشغيل الشبكة.
    The Board recommends that the Steering Committee assess whether the Administration has an adequate number of staff with the appropriate commercial and contract management skills necessary to manage contracts with the multiple parties responsible for delivering different interdependent parts of the project UN يوصي المجلس بأن تقوم اللجنة التوجيهية بتقييم ما إذا كان لدى الإدارة عدد كاف من الموظفين من ذوي المهارات المناسبة في المجال التجاري ومجال إدارة العقود، وهي المهارات اللازمة لإدارة العقود التي تدخل فيها أطراف متعددة مسؤولة عن إنجاز أجزاء مختلفة ومترابطة من المشروع.
    The Board recommends that the Steering Committee assess whether the Administration has an adequate number of staff with the appropriate commercial and contract management skills necessary to manage contracts with the multiple parties responsible for delivering different interdependent parts of the project UN يوصي المجلس بأن تقوم اللجنة التوجيهية بتقييم ما إذا كان لدى الإدارة عدد كاف من الموظفين من ذوي المهارات المناسبة في المجال التجاري ومجال إدارة العقود، وهي المهارات اللازمة لإدارة العقود التي تدخل فيها أطراف متعددة مسؤولة عن إنجاز أجزاء مختلفة ومترابطة من المشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more