"that the syrian arab republic" - Translation from English to Arabic

    • أن الجمهورية العربية السورية
        
    • بأن الجمهورية العربية السورية
        
    • من الجمهورية العربية السورية أن
        
    • أن تقوم الجمهورية العربية السورية
        
    • إن الجمهورية العربية السورية
        
    • أن سورية
        
    • اضطلاع الجمهورية العربية السورية
        
    • للجمهورية العربية السورية أن
        
    • لأن الجمهورية العربية السورية
        
    The representative of the Syrian Arab Republic opposed the finding of the report substantially implicating the Syrian authorities and rejected the accusation that the Syrian Arab Republic had not cooperated sufficiently. UN وعارض ممثل الجمهورية العربية السورية نتائج التقرير التي تشير إلى تورط السلطات السورية إلى حد كبير، ورفض الاتهام الذي مفاده أن الجمهورية العربية السورية لم تتعاون بشكل كافٍ.
    The Committee should bear in mind that the Syrian Arab Republic was involved in financing and harbouring terrorists. UN ويتعين أن تضع اللجنة في اعتبارها أن الجمهورية العربية السورية تشترك في تمويل واحتضان الإرهابيين.
    I note also that the Syrian Arab Republic has continued to state its commitment to the Arab Peace Initiative. UN وأشير أيضا إلى أن الجمهورية العربية السورية تواصل الإعلان عن التزامها بمبادرة السلام العربية.
    The Special Envoy informed the Council that the Syrian Arab Republic and Lebanon had nearly completed the process leading to full diplomatic relations. UN وأبلغ المبعوث الخاص المجلس بأن الجمهورية العربية السورية ولبنان شارفا على استكمال العملية المفضية إلى إقامة علاقات دبلوماسية كاملة بين البلدين.
    He explained that the Syrian Arab Republic had been a beneficiary of the scheme of limits. UN وأوضح بأن الجمهورية العربية السورية كانت أحد المستفيدين من مخطط الحدود.
    The Committee was informed that the Syrian Arab Republic had joined in sponsoring the draft resolution. UN وأبلغت اللجنة أن الجمهورية العربية السورية انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    It noted with satisfaction that the Syrian Arab Republic had accepted a large number of recommendations, and called on the country to make every effort to implement them. UN ولاحظ بارتياح أن الجمهورية العربية السورية قبلت عدداً كبيراً من التوصيات، ودعا البلد إلى بذل كل ما في وسعه لتنفيذها.
    Terming the situation the most important question facing the Council, one commentator warned that the Syrian Arab Republic was going down in flames, with huge consequences for the stability of the region as well as for the Syrian people. UN ووصف أحد المعلقين الوضع هناك بأنه أهم مسألة تواجه المجلس، فحذّر من أن الجمهورية العربية السورية تلتهمها النيران مع ما لذلك من عواقب جسيمة على استقرار المنطقة، فضلا عن الشعب السوري.
    Noting the fact that the Syrian Arab Republic has acceded to the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction, UN وإذ تلاحظ أن الجمهورية العربية السورية قد انضمت إلى اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة،
    624. The Bolivarian Republic of Venezuela noted that the Syrian Arab Republic had adopted a new Constitution, which provided for political pluralism. UN 624- ولاحظت جمهورية فنزويلا البوليفارية أن الجمهورية العربية السورية اعتمدت دستوراً جديداً ينص على التعددية السياسية.
    Sources indicated to the Panel that the Syrian Arab Republic is also becoming a source of onward proliferation itself, including to Iraq and Lebanon. Arms UN وبينت مصادر للفريق أن الجمهورية العربية السورية أصبحت بحد ذاتها أحد مصادر انتشار الأسلحة باتجاه مناطق أخرى من بينها العراق ولبنان.
    He has also stated that the Syrian Arab Republic is making intensive efforts to prepare for, and accelerate, the transportation of chemicals, and that it is currently working on a tentative schedule for completing the transportation of chemicals. UN وصرّح أيضا أن الجمهورية العربية السورية تبذل جهودا مكثفة في إطار التحضير لنقل هذه المواد الكيميائية وتسريعه، وأنها تعكف حاليا على إعداد جدول زمني تقريبي من أجل إنجاز عملية النقل.
    In this connection, on instructions from my Government, I have the honour to inform you that the Syrian Arab Republic requests the retention of the following items listed in paragraph 3 of the above-mentioned document: UN ويشرفني في هذا الصدد أن أنهي إلى علمكم، بناء على تعليمات من حكومتي، أن الجمهورية العربية السورية تلتمس استبقاء البنود التالية الواردة في الفقرة 3 من الوثيقة المذكورة أعلاه:
    He took pride in the fact that the Syrian Arab Republic had achieved full independence and would not allow colonial powers, past or present, to interfere in its internal affairs again. UN وقال إنه فخور بحقيقة أن الجمهورية العربية السورية قد حقّقت الاستقلال التام ولن تسمح للسلطات المحتلة، السابقة أو الحالية، بالتدخل في شؤونها الداخلية مرة أخرى.
    According to the note verbale, President Bashar Al Assad had declared on more than one occasion that the Syrian Arab Republic was willing to resume peace negotiations on the same basis on which the Madrid peace process was started in 1991. UN ووفقاً للمذكرة الشفوية، أعلن الرئيس بشار الأسد في أكثر من مناسبة أن الجمهورية العربية السورية على استعداد لاستئناف مفاوضات السلام على نفس الأساس الذي انطلقت منه عملية مدريد للسلام في عام 1991.
    She had welcomed the statement that the Syrian Arab Republic was a peace-loving State. UN ورحبت بالبيان الذي يفيد بأن الجمهورية العربية السورية دولة محبة للسلام.
    They were informed then that the Syrian Arab Republic had not. UN وقد أُبلغوا حينئذ بأن الجمهورية العربية السورية لم تقم بشيء من ذلك.
    In this connection, on instructions from my Government, I have the honour to inform you that the Syrian Arab Republic requested the retention of the following items listed in paragraph 3 of the above-mentioned document: UN وفي هذا الصدد، أتشرف، بناء على تعليمات من حكومة بلدي، بإبلاغكم بأن الجمهورية العربية السورية تطلب الإبقاء على البنود التالية مدرجة في الفقرة 3 من الوثيقة المشار إليها أعلاه:
    In this connection, on instruction from my Government, I have the honour to inform you that the Syrian Arab Republic requests the retention of the following items listed in paragraph 3 of the above-mentioned document: UN وفي هذا الصدد، أتشرف، بناء على تعليمات من حكومة بلدي، بإبلاغكم بأن الجمهورية العربية السورية تطلب الإبقاء على البنود التالية المدرجة في الفقرة 3 من الوثيقة المشار إليها أعلاه:
    The Council encouraged all Parties concerned to continue their consultations with a view to arriving at an agreement on the combined plans for destruction and verification for the 12 CWPFs, and requested that the Syrian Arab Republic initiate, as appropriate, any preparatory work necessary for the destruction of the CWPFs; UN وشجع المجلس جميع الأطراف المعنية على مواصلة مشاوراتها بغية التوصل إلى اتفاق بشأن الخطط المجمّعة لتدمير مرافق الإنتاج الـ 12 والتحقق منه، وطلب من الجمهورية العربية السورية أن تشرع، بحسب الاقتضاء، في أي عمل تحضيري لازم لتدمير مرافق الإنتاج؛
    Hereby: 1. Decides that the Syrian Arab Republic shall: UN 1 - يقرّر أن تقوم الجمهورية العربية السورية بما يلي:
    The Government states that the Syrian Arab Republic recognizes, appreciates and respects all cultures and the richness they bring through their diversity. UN وتقول الحكومة إن الجمهورية العربية السورية تعترف بجميع الثقافات وبما يضفيه تنوعها من قيمة عظيمة وتقدر كل ذلك وتحترمه.
    The Governments of Lebanon and the Syrian Arab Republic have denied to me that the Syrian Arab Republic intervenes in Lebanon's internal affairs. UN وقد نفت لي حكومتا لبنان والجمهورية العربية السورية أن سورية تتدخل في الشأن الداخلي للبنان.
    23. Furthermore, the Committee stresses as a matter of urgency, and in view of the extensively documented actions in violation of the Convention that continue unabated, that it is necessary that the Syrian Arab Republic: UN 23- وعلاوة على ذلك، تشدد اللجنة بصورة ملحة، ونظراً إلى انتهاكات الاتفاقية الموثقة بشكل مستفيض والتي تتواصل بلا هوادة، على ضرورة اضطلاع الجمهورية العربية السورية بالآتي:
    I stated in Damascus on 24 April that the Syrian Arab Republic should support the disbanding and disarming of all armed groups in Lebanon, consistent with its commitment to the implementation of resolution 1701 (2006). UN وذكرت في دمشق، في 24 نيسان/أبريل، أنه ينبغي للجمهورية العربية السورية أن تدعم عملية حل جميع الجماعات المسلحة في لبنان ونزع أسلحتها، بما يتفق مع التزامها بتنفيذ القرار 1701 (2006).
    It was regrettable that the Syrian Arab Republic had decided to criticize Israel in all international meetings, thus casting doubt on its call for peace. UN ولا يسع المرء إلا الأسف لأن الجمهورية العربية السورية قررت انتقاد إسرائيل في جميع الاجتماعات الدولية، مما يلقي الشك على دعوتها إلى السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more