"that the total number of" - Translation from English to Arabic

    • أن العدد الإجمالي
        
    • أن مجموع عدد
        
    • أن العدد الكلي
        
    • بأن العدد الإجمالي
        
    • أن العدد الاجمالي
        
    • وأن العدد اﻹجمالي
        
    • بأن إجمالي عدد
        
    • على ألا يكون مجموع
        
    • أن يزداد مجموع عدد
        
    • أن إجمالي عدد
        
    The Council further decided that the total number of ad litem judges may from time to time temporarily exceed the maximum of nine. UN كما قرر المجلس أن العدد الإجمالي للقضاة المخصصين قد يتجاوز بصورة مؤقتة بين الحين والآخر العدد الأقصى المحدد بتسعة قضاة.
    It recognizes the downward trend in the number of newly displaced persons, noting however that the total number of newly displaced has increased. UN وتسلم اللجنة بالاتجاه النزولي في عدد الأشخاص المشردين حديثاً، ولكنها تلاحظ أن العدد الإجمالي للمشردين حديثاً قد تزايد.
    Please note that the total number of flights assessed is now 1,229. UN يرجى العلم أن مجموع عدد التحليقات المقدرة بلغ اﻵن ٢٢٩ ١.
    Please note that the total number of flights assessed is now 1,241. UN يرجى العلم أن مجموع عدد التحليقات المقدرة بلغ اﻵن ٢٤١ ١.
    However, a thorough inventory of all the video materials revealed that the total number of video recordings produced amounted to 45,000 hours. UN غير أن الجرد الشامل لكل مواد الفيديو أوضح أن العدد الكلي لساعات تسجيلات الفيديو التي تم إنتاجها يصل إلى 000 45 ساعة.
    The Group noted that the total number of such States was less than 25. UN ولاحظ الفريق أن العدد الكلي لهذه الدول أقل من 25 دولة.
    It was, however, well known that the total number of prisoners of war counted by the Office of the High Commissioner for Refugees amounted to about 2,300. UN غير أنه من المعروف أن العدد الإجمالي للسجناء الذين أحصتهم مفوضية اللاجئين بلغ 300 2 سجين.
    It is, however, estimated that the total number of stateless persons worldwide is over 12 million people. UN ولكن يُقدر أن العدد الإجمالي لهؤلاء الأشخاص على الصعيد العالمي يزيد عن 12 مليوناً.
    Tajikistan provided age and sex disaggregated data on these victims and also noted that the total number of registered victims in Tajikistan is 846, of which 478 were injured and 368 killed. UN وقدمت طاجيكستان بيانات مبوبة حسب العمر ونوع الجنس بشأن هؤلاء الضحايا وأشارت أيضاً إلى أن العدد الإجمالي للضحايا المسجلين في طاجيكستان يبلع 846 ضحية، منهم 478 شخصاً مصاباً و368 شخصاً لقوا حتفهم؛
    It is noteworthy that the total number of national reports received for the tenth session of the Forum is more than triple that of the previous two sessions. UN ومن الجدير بالذكر أن العدد الإجمالي للتقارير الوطنية الواردة للدورة الحالية يفوق ثلاثة أمثال ما كان عليه في الدورتين السابقتين.
    The report states clearly that the total number of visas requested by UNAMID were 9,478 and the total of approved visas was 8,603. UN ويشير التقرير بوضوح إلى أن العدد الإجمالي للتأشيرات التي طلبتها العملية المختلطة قد بلغ 478 9 طلبا وبلغ مجموع التأشيرات الموافق عليها 603 8 تأشيرات.
    The investigation team has concluded from the evidence collected in the submarine that the total number of the crew members aboard the submarine was nine. UN وخلص فريق التحقيق من اﻷدلة التي جمعت في الغواصة إلى أن مجموع عدد أفراد الطاقم على متن الغواصة كان تسعة أفراد.
    The Office of the People's Advocate and the NGOs all assert that the total number of displaced persons is now more than 1,300,000. UN ويتفق مكتب المدافع عن الشعب والمنظمات غير الحكومية في تأكيد أن مجموع عدد المشردين يزيد بالفعل على 000 300 1 شخص.
    It should be noted that the total number of schools attacked is not illustrative of the negative impact on children's education. UN وينبغي الإشارة إلى أن مجموع عدد المدارس التي تعرضت للهجوم لا يبين الأثر السلبي على تعليم الأطفال.
    It is, however, estimated that the total number of stateless persons worldwide is over 10 million. UN بيد أنه يُقدر أن مجموع عدد هؤلاء الأشخاص على نطاق العالم يزيد عن عشرة ملايين.
    As of mid-1994, the World Health Organization (WHO) estimated that the total number of adults and children in sub-Saharan Africa who had become infected with HIV since the beginning of the pandemic was approaching 11 million. UN واعتبارا من منتصف عام ١٩٩٤، قدرت منظمة الصحة العالمية أن مجموع عدد البالغين واﻷطفال في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى الذين أصابتهم عدوى فيروس نقص المناعة البشرية منذ بداية الوباء يقترب من ١١ مليون.
    He noted that the total number of identification centres would remain at nine. UN وأشار إلى أن العدد الكلي لمراكز تحديد الهوية سيبقي تسعة مراكز.
    The pass rate was 59.6 per cent, meaning that the total number of candidates was about 157,000. UN ووصل معدل النجاح إلى 59.6 في المائة. ويعني هذا أن العدد الكلي للمتقدمين للامتحان كان نحو 000 157 طالب.
    It is estimated that the total number of beneficiaries was 4 million. UN ومن المقدر أن العدد الكلي للمستفيدين بلغ ٤ ملايين مستفيد.
    7. In a letter dated 20 June 2006, the Permanent Representative of Kuwait to the United Nations advised the High-level Coordinator, Yuli Vorontsov, that the total number of identified persons had reached 230. UN 7 - في رسالة مؤرخة 20 حزيران/يونيه 2006، أفاد الممثل الدائم للكويت لدى الأمم المتحدة المنسق الرفيع المستوى، يولي فورونتسوف، بأن العدد الإجمالي لمن تم التحقق من رفاتهم قد بلغ 230 شخصا.
    If we take into account the fact that every family affected numbers at least five members, we see that the total number of persons affected is an estimated 675,520, or more than 25 per cent of the Nicaraguan population. UN واذا ما أخذنا في الاعتبار أن كل أسرة متضررة يبلغ عدد أفرادها خمسة على اﻷقل، فإننا نجد أن العدد الاجمالي لﻷشخاص المتضررين يقدر بنحو ٥٢٠ ٦٧٥ أو أكثر من ٢٥ في المائة من سكان نيكاراغوا.
    The very fact of the ratification of the CWC by 97 States, and the fact that the total number of signatories has reached 165, provide convincing proof of this conclusion. UN وحقيقة أن ٧٩ دولة صادقت على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية، وأن العدد اﻹجمالي للموقعين عليها بلغ ٥٦١ دولة، لتقدم برهانا مقنعا على هذا الاستنتاج.
    The Health Research Board report of 1996 noted that the total number of contacts receiving treatment for drug misuse in that year was 4,865 and most of these were resident in the Eastern Health Board area. UN وأفاد تقرير مجلس بحوث الصحة لعام 1996 بأن إجمالي عدد المرضى الذين يتلقون علاجا من إساءة استعمال المخدرات قد بلغ في ذلك العام 865 4 شخصا وأن معظم هؤلاء كانوا مقيمين في منطقة مجلس الصحة الشرقية.
    (c) [...] to consider itself bound by such a number of articles or numbered paragraphs of part II of the Charter as it may select, provided that the total number of articles or numbered paragraphs by which it is bound is not less than 10 articles or 45 numbered paragraphs " ; UN (ج) أن يعتبر نفسه ملزما بعدد إضافي من المواد أو الفقرات المرقمة من الباب الثاني والتي يختارها، على ألا يكون مجموع المواد والفقرات المرقمة التي تلزمه أقل من 10 مواد أو 45 فقرة مرقمة " ؛
    With regard to tobacco consumption among women, it is predicted that the total number of female smokers will rise from 257.8 million in 2000 to 324 million in 2020. UN وفيما يتعلق باستهلاك التبغ في صفوف النساء، من المتوقع أن يزداد مجموع عدد المدخنات من 257.8 مليون في عام 2000 إلى 324 مليون في عام 2020.
    Figures demonstrated that the total number of countries, as well as total redistribution, was increasing. UN وقد أظهرت الأرقام أن إجمالي عدد البلدان، فضلا عن إجمالي إعادة التوزيع، آخذ في الازدياد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more