"that the uncitral model law" - Translation from English to Arabic

    • أن قانون الأونسيترال النموذجي
        
    • أنَّ قانون الأونسيترال النموذجي
        
    • أن القانون النموذجي
        
    At least one State referred to the fact that the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration applied in this respect. UN وأشارت دولة واحدة على الأقل إلى أن قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي ينطبق في هذا الشأن.
    He noted that the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency had been adopted by Mexico and was before the United States Congress for adoption. UN وذكر أن قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود قد اعتمدته المكسيك وأنه معروض على الكونغرس في الولايات المتحدة لاعتماده.
    Recalling that the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency provides a legislative framework that facilitates effective cross-border coordination and cooperation, UN وإذ تستذكر أن قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود يوفّر إطاراً تشريعياً ييسّر فعالية التنسيق والتعاون عبر الحدود،
    " Recalling that the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency provides a legislative framework that facilitates effective cross-border coordination and cooperation, UN " وإذ تستذكر أن قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود يوفّر إطارا تشريعيا ييسّر ضروبا فعّالة من التنسيق والتعاون عبر الحدود؛
    Taking the above into account, it was indicated that the UNCITRAL Model Law on International Credit Transfers provided sufficient basis to adequately address legal issues relating to international remittance transfers. UN 66- ومراعاةً لما تقدَّم، أُشِير إلى أنَّ قانون الأونسيترال النموذجي للتحويلات الدائنة الدولية يرسي أساساً كافياً لمعالجة المسائل القانونية المتصلة بالتحويلات المذكورة على وجه مناسب.
    Her delegation was pleased to note that the UNCITRAL Model Law, recast in the language of the United States Bankruptcy Code, might be enacted as law in her country in the near future. UN وقالت إن وفدها يسره أن يشير إلى أن القانون النموذجي الذي وضعته الأونسترال وجاءت صياغته على غرار صياغة قانون الولايات المتحدة للإفلاس، قد يسن كقانون في بلدها في المستقبل القريب.
    201. It was noted that the UNCITRAL Model Law on International Commercial Conciliation (2002) would be included in the next revision of the report on the status and promotion of UNCITRAL texts. UN 201- ولوحظ أن قانون الأونسيترال النموذجي للتوفيق التجاري الدولي (2004)() سوف يُدرج في الصيغة المنقحة القادمة للتقرير المتعلق بحالة نصوص الأونسيترال والترويج لها.
    51. It has been noted that the UNCITRAL Model Law does not address the subject of suppliers' lists, though it does not prevent procuring entities from using optional lists to choose suppliers in procurement that does not require advertising, such as restricted tendering, competitive negotiations, requests for proposals or quotations and single-source procurement. UN 51- ولوحظ أن قانون الأونسيترال النموذجي لا يتناول موضوع قوائم المورّدين، وإن كان لا يمنع الجهات المشترية من استخدام قوائم اختيارية لاختيار المورّدين في عمليات الاشتراء التي لا تتطلب إعلانا، مثل المناقصات المحدودة، والمفاوضات التنافسية، والطلبات الخاصة بتقديم عروض أو أسعار، والاشتراء من مصدر واحد.
    It should be noted that the UNCITRAL Model Law on Arbitration distinguishes between " international " and " non-international " awards instead of relying on the distinction made in the Convention between " foreign " and " domestic " awards. UN وتجدر الإشارة إلى أن قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم يميز بين القرارات " الدولية " و " غير الدولية " ، بدلا من الاعتماد على ما يرد في الاتفاقية من تمييز بين القرارات " الأجنبية " و " المحلية " .
    82. Mr. Yokota (Japan) said his delegation believed that the UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services must be adjusted in response to changes in circumstances. UN 82 - السيد يوكوتا (اليابان): قال إن وفده يعتقد أن قانون الأونسيترال النموذجي لاشتراء السلع والإنشاءات والخدمات يجب تعديله استجابة لتغيُّر الظروف.
    It was observed that the UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services contained procedures aimed at achieving competition, transparency, fairness, economy and efficiency in the procurement process and that it had become an important international benchmark in procurement law reform. UN ولوحظ أن قانون الأونسيترال النموذجي لاشتراء السلع والإنشاءات والخدمات() يتضمن إجراءات تستهدف تحقيق التنافس والشفافية والإنصاف والوفر والكفاءة في عملية الاشتراء، وأنه أصبح مرجعا دوليا هاما في إصلاح قوانين الاشتراء.
    It was observed that the UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services contained procedures aimed at achieving competition, transparency, fairness, economy and efficiency in the procurement process and that it had become an important international benchmark in procurement law reform. UN ولوحظ أن قانون الأونسيترال النموذجي لاشتراء السلع والانشاءات والخدمات لعام 1994(21) يتضمن إجراءات تستهدف تحقيق التنافس والشفافية والانصاف والاقتصاد والفعالية في عملية الاشتراء وأنه أصبح مرجعا دوليا هاما في إصلاح قوانين الاشتراء.
    It was observed that the UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services (the " Model Law " )1 contained procedures aimed at achieving competition, transparency, fairness, economy and efficiency in the procurement process and that it had become an important international benchmark in procurement law reform. UN ولوحظ أن قانون الأونسيترال النموذجي لاشتراء السلع والانشاءات والخدمات (القانون النموذجي)(1) يتضمن اجراءات تستهدف تحقيق التنافس والشفافية والانصاف والاقتصاد والكفاءة في عملية الاشتراء، وأنه أصبح معلَما دوليا هاما في اصلاح قوانين الاشتراء.
    The Commission reiterated its belief that the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce, the UNCITRAL Model Law on Electronic Signatures, and the Convention on Electronic Contracts, provided a good basis for States to facilitate electronic commerce, but only addressed a limited number of issues. UN وأكّدت اللجنة مجدّدا اعتقادها أن قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية وقانون الأونسيترال النموذجي بشأن التوقيعات الإلكترونية() واتفاقية العقود الإلكترونية، توفّر للدول أساسا جيدا لتيسير التجارة الإلكترونية ولكنّها لا تعالج سوى عدد محدود من المسائل.
    It was then pointed out that the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce, the UNCITRAL Model Law on Electronic Signatures, as well as the Convention on the Use of Electronic Communications in International Contracts provided a good basis for States to facilitate electronic commerce, but only addressed a limited number of issues. UN 34- وكان قد أشير آنذاك إلى أن قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية(22) وقانون الأونسيترال النموذجي بشأن التوقيعات الإلكترونية(23) وكذلك الاتفاقية المتعلقة باستخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية توفر كلها أساسا حسنا ييسّر على الدول التجارة الإلكترونية، ولكنها تعالج عددا محدودا فقط من المسائل.
    54. It has also been noted that the UNCITRAL Model Law does not allow procuring entities to restrict access to procurement to suppliers registered on lists (i.e. to operate mandatory lists), in that article 6 (3) prohibits entities from imposing any " criterion, requirement or procedure " other than those in article 6, and article 6 does not refer to registration on a list. UN 54- ولوحظ أيضا أن قانون الأونسيترال النموذجي لا يسمح للجهات المشترية بقصر الوصول إلى الاشتراء على المورّدين المسجلين في القوائم (أي استخدام قوائم إلزامية)، حيث إن المادة 6 (3) تحظر على الجهات المشترية فرض أي " معيار أو شرط أو إجراء " بخلاف ما نصت عليه المادة 6، والمادة 6 لا تشير إلى التسجيل في قائمة.
    2. It was then pointed out that the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce, the UNCITRAL Model Law on Electronic Signatures, as well as the Convention on the Use of Electronic Communications in International Contracts, which the Commission approved during that session, provided a good basis for States to facilitate electronic commerce, but only addressed a limited number of issues. UN 2- ثم أشير إلى أن قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية() وقانون الأونسيترال النموذجي بشأن التوقيعات الإلكترونية،() وكذلك الاتفاقية المتعلقة باستخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية،() التي أقرتها اللجنة أثناء تلك الدورة، توفّر للدول أساسا جيدا لتيسير التجارة الإلكترونية ولكنها لا تعالج سوى عدد محدود من المسائل.
    Signature While it was noted that the UNCITRAL Model Law on Electronic Signatures contained a two-tier approach in article 6, paragraph 3, it was agreed that such an approach would not be required in the draft provisions and that draft article 9 should mirror article 9, paragraph 3, of the Electronic Communications Convention. UN 40- ذُكر أنَّ قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التوقيعات الإلكترونية يحتوي، في الفقرة 3 من المادة 6، على نهج ذي مرحلتين، ولكن اتُّفق على أنَّه لا يلزم اتِّباع نهج من هذا القبيل في مشاريع الأحكام، وعلى أن يكون مشروع المادة 9 مُطابقاً للفقرة 3 من المادة 9 من اتفاقية الخطابات الإلكترونية.
    It was noted that the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration was the model for the Kosovo Law on Arbitration adopted in January 2007. UN وأشير إلى أنَّ قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي هو المثال الذي احتذاه قانون كوسوفو للتحكيم،() الذي اعتُمد في كانون الثاني/يناير 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more