"that the united nations office at nairobi" - Translation from English to Arabic

    • أن مكتب الأمم المتحدة في نيروبي
        
    • بأن مكتب الأمم المتحدة في نيروبي
        
    • على احتفاظ مكتب الأمم المتحدة في نيروبي
        
    OIOS is concerned that the United Nations Office at Nairobi has not actually taken any step to seek the Office of Legal Affairs' advice and that this recommendation has not been fully implemented. UN ويساور مكتب خدمات الرقابة الداخلية القلق من أن مكتب الأمم المتحدة في نيروبي لم يتخذ في الواقع أي خطوة للحصول على مشورة مكتب الشؤون القانونية وأن هذه التوصية لم تنفذ بالكامل.
    We also understand that the United Nations Office at Nairobi is reviewing these balances and is working with UN-Habitat to reconcile and clear them by the end of 2012. UN ونُدرك أيضا أن مكتب الأمم المتحدة في نيروبي يستعرض حاليا تلك الأرصدة ويعمل مع موئل الأمم المتحدة على تسويتها وتصفيتها بحلول نهاية عام 2012.
    The audit concluded that the United Nations Office at Nairobi had established effective controls in planning and executing the project, with support from United Nations Headquarters. UN وخلصت مراجعة الحسابات إلى أن مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وضع ضوابط فعالة لدى التخطيط للمشروع وتنفيذه، بدعم من مقر الأمم المتحدة.
    The Administration informed the Board that the United Nations Office at Nairobi is unable to establish and maintain a roster for consultants, owing to lack of resources. UN وأبلغت الإدارة المجلس بأن مكتب الأمم المتحدة في نيروبي غير قادر على إعداد قائمة الاستشاريين وإدارتها لعدم توافر الموارد.
    The Board was informed that the United Nations Office at Nairobi, on behalf of UNEP, was to contact the United Nations Secretariat and request that the administrative instruction be revised. UN وأحيط المجلس علما بأن مكتب الأمم المتحدة في نيروبي سيقوم، نيابة عن برنامج البيئة، بالاتصال بالأمانة العامة للأمم المتحدة وطلب تنقيح الأمر الإداري المذكور.
    360. The Board recommends that the Administration ensure that the United Nations Office at Nairobi maintains its capacity to offer common services to other United Nations entities and obtains fair compensation for them. UN 360 - يوصي المجلس الإدارة بالعمل على احتفاظ مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بقدرته على تقديم الخدمات المشتركة إلى كيانات الأمم المتحدة الأخرى والحصول على التعويض المنصف لقاءها.
    However, OIOS learned from the Office of Legal Affairs that the United Nations Office at Nairobi has not sought the advice of the Office of Legal Affairs on this issue. UN غير أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية علم من مكتب الشؤون القانونية أن مكتب الأمم المتحدة في نيروبي لم يطلب الحصول على مشورة مكتب الشؤون القانونية بشأن هذه المسألة.
    It was noted, however, that the United Nations Office at Nairobi was still short of parity with the other three major duty stations, since it had no information technology unit and had to depend on the other duty stations to develop, install and maintain its information technology systems. UN إلا أنه أشير إلى أن مكتب الأمم المتحدة في نيروبي لا يزال دون المستوى الذي يجعله في مصاف مراكز العمل الثلاثة الرئيسية الأخرى، نظرا لأنه لا توجد به وحدة لتكنولوجيا المعلومات ويضطر إلى الاعتماد على مراكز العمل الأخرى لإعداد نظم تكنولوجيا المعلومات وتركيبها وصيانتها.
    39. The Board noted that the United Nations Office at Nairobi had changed the procedures for handling blank voided checks and for issuance of replacement checks. UN 39 - ولاحظ المجلس أن مكتب الأمم المتحدة في نيروبي قد غير إجراءات التعامل المتعلقة بالشيكات غير المحررة الملغاة وإصدار الشيكات البديلة. دال - شكر وتقدير
    75. UNEP stated that the United Nations Office at Nairobi had already assigned a senior member of staff to continually monitor and report on cash balances, including the effects of currency fluctuations. UN 75 - وذكر برنامج البيئة أن مكتب الأمم المتحدة في نيروبي قد قام بالفعل بتكليف أحد كبار موظفيه برصد الأرصدة النقدية باستمرار والإفادة بشأنها، بما في ذلك الإفادة بآثار تقلّب أسعار العملات.
    In May 2014, the Board noted that the United Nations Office at Nairobi was still cleansing the data to be used for IPSAS opening balances. UN وفي أيار/مايو 2014، لاحظ المجلس أن مكتب الأمم المتحدة في نيروبي كان لا يزال بصدد تنقية البيانات التي ستستخدم لأغراض الأرصدة الافتتاحية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    In addition, the Investigations Section noted that the United Nations Office at Nairobi did not act in a prompt and efficient manner in identifying and addressing the misdirected contributions, thereby allowing additional deposits to be credited to the Rouse-Madakor account. UN وبالإضافة إلى ذلك، لاحظ قسم التحقيقات أن مكتب الأمم المتحدة في نيروبي لم يتصرف بطريقة سريعة وفعالة في تبين الخطأ الحاصل في توجيه التبرعات، وتداركه في وقت مبكر، مما أدى إلى استمرار هذه الحالة وإيداع مبالغ إضافية في حساب السيدة روس - ماداكور.
    It should be noted that the United Nations Office at Nairobi has sought additional regular budget funding for the 2006 - 2007 biennium, and approval of this proposal by the General Assembly at its fifty-ninth session may lead to reductions in the reimbursement of services provided by the Office. UN وتجدر الإشارة إلى أن مكتب الأمم المتحدة في نيروبي قد إلتمس تمويلاً إضافياً من الميزانية العادية لفترة السنتين 2006 - 2007، وقد تؤدي موافقة الجمعية العامة على هذا المقترح في دورتها التاسعة والخمسين إلى تخفيضات في استرداد تكاليف الخدمات التي يقدمها المكتب.
    The Advisory Committee is of the view that the United Nations Office at Nairobi may benefit from the shared experiences and best practices of the commissary at Vienna (see also sect. 29G, para. VIII.149, above). UN وترى اللجنة الاستشارية أن مكتب الأمم المتحدة في نيروبي قد يستفيد من تبادل الخبرات وأفضل الممارسات مع المتجر التعاوني في فيينا (انظر الباب29 زاي، الفقرة ثامنا-149 أعلاه).
    33. The Board also noted, however, that the comparative balances for the previous biennium were missing from the financial statements submitted for audit, and UNHabitat informed the Board that the United Nations Office at Nairobi had determined that it would be impractical to devise the appropriate comparative balances. UN 33 - غير أن المجلس لاحظ أيضا خلو البيانات المالية المقدمة للمراجعة من الإشارة إلى الأرصدة المقارنة لفترة السنتين السابقة، وأبلغ موئل الأمم المتحدة المجلس أن مكتب الأمم المتحدة في نيروبي قرر أنه من غير العملي استنباط الأرصدة المقارنة المناسبة.
    In addition, the Committee notes that the United Nations Office at Nairobi has, on the recommendation of the Committee, expanded its cooperation in this regard with other United Nations entities in the region, such as the Economic Commission for Africa and the United Nations Office in Burundi (see table I.7 above). UN وإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة أن مكتب الأمم المتحدة في نيروبي قام، بناء على توصية اللجنة، بتوسيع نطاق تعاونه في هذا الخصوص مع غيره من كيانات الأمم المتحدة في المنطقة من قبيل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، ومكتب الأمم المتحدة في بوروندي (انظر الجدول أولا-7 أعلاه).
    27. The Administration informed the Board that the United Nations Office at Nairobi would seek clarification from United Nations Headquarters on the status of their requests for information to support the regular budget reports. UN 27 - وأبلغت الإدارة المجلس بأن مكتب الأمم المتحدة في نيروبي سيطلب من مقر الأمم المتحدة أن يوضح له حالة الطلبات التي يتقدم بها إلى المكتب من أجل الحصول على معلومات داعمة لتقارير الميزانية العادية.
    The Committee was also informed that the United Nations Office at Nairobi was holding consultations with submitting offices before and after the meetings to draw lessons from each experience and to provide assistance to clients in forecasting and submitting documents in a more timely manner. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن مكتب الأمم المتحدة في نيروبي يُجري مشاورات مع المكاتب مقدِّمة الوثائق قبل الاجتماعات وبعدها لاستخلاص الدروس من كل تجربة وتوفير المساعدة إلى العملاء بشأن الوثائق المتوقعة وتقديمها في وقت مناسب أكثر.
    The Chief of the Budget and Funds Management Service informed Chase that the United Nations Office at Nairobi required the assistance of Chase in locating funds which had been transferred by donors and sought more detailed information than that contained in the response by Chase in its fax of 19 February 1999, namely, that the amount was not in the account. UN وأبلغ رئيس دائرة الميزانية وإدارة الأموال تشيس بأن مكتب الأمم المتحدة في نيروبي يطلب مساعدة تشيس في تحديد مكان الأموال المحولة من المانحين ويطلب مزيدا من المعلومات التفصيلية أكثر مما ورد في رد تشيس في الفاكس المؤرخ 19 شباط/فبراير 1999 ومفادها أن المبلغ غير موجود في الحساب.
    19. On the issue of cooperation in conference services, the Advisory Committee was informed that the United Nations Office at Nairobi had an agreement, which would be formalized shortly, to assist the Economic Commission for Africa with conference services when needed. UN 19 - وفي ما يتعلق بمسألة التعاون في مجال خدمات المؤتمرات، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن مكتب الأمم المتحدة في نيروبي أبرم اتفاقا، سيصبح رسميا قريبا، لتقديم المساعدة للجنة الاقتصادية لأفريقيا في مجال خدمات المؤتمرات عند الحاجة.
    103. In paragraph 360, the Board recommended that the Administration ensure that the United Nations Office at Nairobi maintains its capacity to offer common services to other United Nations entities and obtains fair compensation for them. UN 103 - وفي الفقرة 360، أوصى المجلس الإدارة بالعمل على احتفاظ مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بقدرته على تقديم الخدمات المشتركة إلى كيانات الأمم المتحدة والحصول على التعويض المنصف لقاءها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more