"that the united nations register" - Translation from English to Arabic

    • أن سجل الأمم المتحدة
        
    • بأن سجل اﻷمم المتحدة
        
    • لأن سجل الأمم المتحدة
        
    The Lebanese authority considers that the United Nations Register should also include weapons of mass destruction, not only conventional arms. UN ترى السلطات اللبنانية أن سجل الأمم المتحدة ينبغي أن يتضمن أيضا أسلحة الدمار الشامل، وليس فقط الأسلحة التقليدية.
    However, we do not think that the United Nations Register of Conventional Arms is the appropriate vehicle for reaching that goal. UN بيد أننا لا نعتقد أن سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية يعد الوسيلة الملائمة من أجل تحقيق ذلك الهدف.
    My delegation is of the view that the United Nations Register of Conventional Arms should be better utilized by Member States as a confidence-building tool. UN ويرى وفدي أن سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية ينبغي أن تستغله الدول الأعضاء بشكل أفضل بوصفه أداة لبناء الثقة.
    Sri Lanka shares the view that the United Nations Register could be expanded at an appropriate time to include military holdings and procurement. UN وتشاطر سري لانكا الرأي بأن سجل اﻷمم المتحدة يمكن توسيعه في الوقت المناسب ليتضمن الموجودات والمشتريات العسكرية.
    Recognizing also that the United Nations Register of Conventional Arms, in its current form, constitutes an important first step towards the promotion of transparency in military matters, UN وإذ تسلم أيضا بأن سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية يشكل، في صورته الحالية، خطوة أولية هامة نحو تشجيع الشفافية في المسائل العسكرية،
    There is no doubt that the United Nations Register of Conventional Weapons requires further adjustments. But we are making progress in the right direction. UN ولا شك أن سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية يقتضي المزيد من التعديلات ولكننا نحرز تقدما في الاتجاه الصحيح.
    My country considers that the United Nations Register of Conventional Arms is a positive confidence-building measure intended to contribute to maintaining transparency in the acquisition and sale of conventional weapons. UN يعتبر بلدي أن سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية يعد تدبيراً إيجابياً لبناء الثقة قُصد به أن يسهم في المحافظة على الشفافية في شراء وبيع الأسلحة التقليدية.
    At a time when advances in the field of multilateral disarmament have generally been slow and difficult, it is gratifying to note that the United Nations Register of Conventional Arms has made significant progress as a voluntary arms transparency mechanism. UN في الوقت الذي تتسم فيه خُطى التقدم في ميدان نزع السلاح المتعدد الأطراف بالبطء والصعوبة عموما، يُثلج صدورنا أن نلاحظ أن سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية قد حقق تقدما كبيرا كآلية للشفافية الطوعية في مجال الأسلحة.
    VI. Conclusions and recommendations A. Conclusions 96. The Group concluded that the United Nations Register of Conventional Arms had made significant progress since its inception in 1992 and that it had entered a period of increased participation. UN 96 - خلص الفريق إلى أن سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية أحرز تقدما كبيرا منذ إنشائه في عام 1992 وأنه دخل في مرحلة زيادة عدد المشاركين فيه.
    VI. Conclusions and recommendations A. Conclusions 84. The Group concluded that the United Nations Register of Conventional Arms had made significant progress since its inception in 1992 and that it was entering a period of consolidation, requiring renewed efforts to ensure progress towards universal participation as well as its further development. UN 84 - خلص الفريق إلى أن سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية أحرز نجاحا كبيرا منذ إنشائه في عام 1992 وأنه دخل مرحلة التوطيد، الأمر الذي يتطلب بذل جهود إضافية لإحراز تقدم نحو تحقيق المشاركة العالمية في السجل، بالإضافة إلى زيادة تطويره.
    Sweden has previously communicated the view that the United Nations Register of Conventional Arms will promote transparency and confidence most effectively if the information provided is relevant for shedding light on the " military ability " of the reporting country. UN أعربت السويد في السابق عن رأيها أن سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية سيعزز الشفافية والثقة على خير وجه إذا ما كانت المعلومات التي تقدم هامة من حيث أنها تلقي الضوء على " القدرة العسكرية " للبلد المبلغ.
    Two days ago, speaking during the informal meeting on item 7 of the Conference's agenda, " Transparency in armaments " , I drew colleagues' attention to the fact that the United Nations Register of Conventional Arms convincingly showed Georgia's consistent preparation for the commencement of hostilities. UN ومنذ يومين، وأنا أتكلم في جلسة غير رسمية بشأن البند 7 من جدول أعمال المؤتمر " الشفافية في التسلح " ، لفتُّ انتباه الزملاء إلى أن سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية يظهر بشكل مقنع استعداد جورجيا المطرد لبدء أعمال عدائية.
    We have taken note of what was said by the Vice-Minister for Foreign Affairs of Argentina yesterday in his statement, as well as the words of the representative of the United States of America, to the effect that the United Nations Register of Conventional Arms covers 97 per cent of transfers of conventional arms, a percentage which prompts optimism. UN لقد سجلنا ما جاء في كلمة نائب وزير خارجية الأرجنتين في الأمس وكذلك في كلمة المندوب الموقر للولايات المتحدة من أن سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية يغطي 97 في المائة من عمليات نقل الأسلحة التقليدية، وهي نسبة تبعث على الارتياح ولكننا لسنا ندري ما هو معدل وما هو حجم هذا المعدل بالنسبة للإنتاج العالمي للأسلحة التقليدية.
    In this respect, we believe that the implementation of the idea that the United Nations Register of Conventional Arms would have greater impact were it to include data on other types of weapons, including those emanating from national production. UN وفي هذا الصدد، نعتقد بأن سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية سيكون ذا تأثير أكبر لو نُفذت فكرة تضمينه بيانات عن أنواع أخرى من اﻷسلحة، بما في ذلك اﻷسلحة الناجمة عن اﻹنتاج الوطني.
    The European Union is convinced that the United Nations Register of Conventional Arms is an important instrument to this end because it provides data on international arms transfers of those categories of conventional arms which are potentially destabilizing when accumulated excessively. UN والاتحاد اﻷوروبي على اقتناع بأن سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية هو أداة هامة لتحقيق هذه الغاية ﻷنه يوفر البيانات عن نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي لتلك الفئات من اﻷسلحة التقليدية التي من المحتمل أن تكون مزعزعة للاستقرار عند تراكمها على نحو مفرط.
    Recognizing that the United Nations Register of Conventional Arms, See resolution 46/36 L. in its current form, constitutes an important first step towards the promotion of transparency in military matters on a comprehensive, universal and non-discriminatory basis, UN وإذ تسلم بأن سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية)٥٢( يشكل، في صورته الحالية، خطوة أولية هامة نحو تشجيع الشفافية في المسائل العسكرية على أساس شامل وعالمي وغير تمييزي،
    Recognizing also that the United Nations Register of Conventional Arms,See resolution 46/36 L. in its current form, constitutes an important first step towards the promotion of transparency in military matters, UN وإذ تسلم أيضا بأن سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية)٤٦( يشكل، في صورته الحالية، خطوة أولية هامة نحو تشجيع الشفافية في المسائل العسكرية،
    From that perspective, Japan is extremely pleased that the United Nations Register of Conventional Arms, which is based on the 1991 General Assembly resolution on transparency in armaments, has become established as one of the most important international systems for promoting confidence-building among States. UN ومن ذلك المنطلق، تشعر اليابان ببالغ السرور لأن سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، الذي يقوم على أساس قرار الجمعية العامة لعام 1991 بشأن الشفافية في مجال التسلح، أصبح سجلا راسخا بوصفه أحد أهم النظم الدولية لتعزيز بناء الثقة بين الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more