"that the united states government" - Translation from English to Arabic

    • أن حكومة الولايات المتحدة
        
    • بأن حكومة الولايات المتحدة
        
    • أن الحكومة الأمريكية
        
    • من جانب حكومة الولايات المتحدة
        
    • حكومة الولايات المتحدة بأن
        
    • أن تقوم حكومة الولايات المتحدة
        
    • إن حكومة الولايات المتحدة
        
    • حكومة الولايات المتحدة إلى
        
    The Cuban submission also states that the United States Government has recruited mercenaries to carry out acts against Cuba. UN ويذكر التقرير الكوبي أيضا أن حكومة الولايات المتحدة قامت بتجنيد مرتزقة للقيام بأعمال ضد كوبا.
    It is worth mentioning that the United States Government failed to act according to its commitments under article 4 of the 1973 Convention. UN وجدير بالذكر أن حكومة الولايات المتحدة لم تتصرف وفقا لالتزاماتها بموجب المادة 4 من اتفاقية عام 1973.
    Once again, the European Union notes with regret that the United States Government has not acted in accordance with its own commitments. UN ويلاحظ الاتحاد الأوروبي مر أخرى بأسف أن حكومة الولايات المتحدة لم تتصرف وفقا للالتزامات التي قطعتها على نفسها.
    The European Union trusts that the United States Government will continue to act in accordance with the commitments made. UN ويثق الاتحاد الأوروبي بأن حكومة الولايات المتحدة ستستمر بالعمل وفقا للالتزامات التي تعهدت بها.
    It is obvious that the United States Government has been put in an embarrassing situation as a result of its own lies and inconsistencies. UN من الواضح أن الحكومة الأمريكية قد وضعت نفسها في موقف حرج نتيجة أساليبها الملتوية وأكاذيبها.
    Although that country’s claim that the Sudan was supporting the northern resistance army continued to lack credible evidence, there was ample proof that the United States Government was providing material and financial assistance to the southern Sudanese rebel movement. UN ومع أن ادعاء ذلك البلد بأن السودان يدعم جيش المقاومة الشمالي ما زال يفتقر إلى أدلة يعتد بها، تتوفر أدلة كافية على أن حكومة الولايات المتحدة تقدم مساعدات مادية ومالية لحركة المتمردين في جنوب السودان.
    The reality is that the United States Government is continuously setting up more obstacles in order to limit those purchases. UN والحقيقة هي أن حكومة الولايات المتحدة تضع باستمرار المزيد من العوائق بهدف الحد من عمليات الشراء تلك.
    It was clear that the United States Government was punishing them for their beliefs. UN ومن الواضح أن حكومة الولايات المتحدة تعاقبهم بسبب معتقداتهم.
    My country is known for the separation of church and State, meaning that the United States Government can neither impose religion nor restrict its practice. UN إن بلدي معروف بالفصل بين الكنيسة والدولة، أي أن حكومة الولايات المتحدة لا يمكنها أن تفرض أي دين أو أن تحد من ممارسته.
    The documents make it clear that the United States Government was always well informed about the terrorist acts committed by these individuals. UN وتثبت الوثائق أن حكومة الولايات المتحدة كانت دائما على علم تام بالأعمال الإرهابية التي ارتكبها هؤلاء الأشخاص.
    It seemed that the United States Government had no interest in dealing with the colonial situation of Puerto Rico. UN وبدا أن حكومة الولايات المتحدة ليست لها مصلحة في تناول الوضع الاستعماري لبورتو ريكو.
    17. It was recently reported that the United States Government was prohibiting dissemination of scientific articles of Cuban origin. UN 17 - وأشارت التقارير مؤخرا إلى أن حكومة الولايات المتحدة تحظر توزيع المقالات العلمية ذات الأصل الكوبي.
    However, an award is made only where the court finds that the United States Government has, in fact, violated the individual's civil rights. UN غير أنه لا يتم التعويض إلا عندما تجد المحكمة أن حكومة الولايات المتحدة قد انتهكت فعلاً الحقوق المدنية للفرد.
    Matters have deteriorated to such an extent that the United States Government considered in all seriousness declaring Pakistan a State sponsor of terrorism. UN لقد تدهورت اﻷمور الى درجة أن حكومة الولايات المتحدة بدأت تفكر بكل جدية في أن تعلن باكستان دولة تحتضن اﻹرهاب.
    At the same time, it must be pointed out that the United States Government tolerated, and apparently paid little official heed to the activities of Salvadorian exiles living in Miami, especially between 1979 and 1983. UN وفي الوقت نفسه، يجدر باﻹشارة أن حكومة الولايات المتحدة تغاضت عن أنشطة المنفيين السلفادوريين المقيمين في ميامي، ولم تعرها اهتماما كبيرا من الناحية الرسمية، لاسيما فيما بين عامي ٩٧٩١ و ٣٨٩١.
    It seems that the United States Government doesn't care much who publishes Don DeLillo. Open Subtitles يبدو أن حكومة الولايات المتحدة لا تكترث كثيراً من دار النشر التي ستتولى الأمر
    It's our responsibility to make sure that the United States Government is never implicated in this operation. Open Subtitles إنها مسئوليتنا أن نتأكد .أن حكومة الولايات المتحدة الأمريكية لا دخل لها بهذه العملية
    The European Union trusts that the United States Government will continue to act in accordance with the commitments made. UN ويؤمن الاتحاد الأوروبي بأن حكومة الولايات المتحدة ستواصل العمل وفقا للالتزامات التي تعهدت بها.
    In that connection, the representative of the United States recalled that the United States Government considered that the law of war was the lex specialis applicable to armed conflicts. UN وذكرت ممثلة الولايات المتحدة في هذا الصدد أن الحكومة الأمريكية ترى أن قانون الحرب هو قانون متخصص تخضع له الصراعات المسلحة.
    For years, our delegation has regularly submitted detailed information to the Security Council and its Counter-Terrorism Committee on the terrorist actions of several individuals and organizations targeting Cuba and on the complicit protection and tolerance that the United States Government accords them. UN وطوال سنوات كان وفدنا يتقدم بمعلومات تفصيلية بانتظام إلى مجلس الأمن ولجنة مكافحة الإرهاب التابعة له عن الأفعال الإرهابية التي يرتكبها عدة أفراد ومنظمات تستهدف كوبا وعن الحماية المتواطئة والتسامح من جانب حكومة الولايات المتحدة.
    The Committee should demand that the United States Government should present its legitimate title to the land; clearly, that Government would be unable to do so. UN وينبغي للجنة أن تطالب حكومة الولايات المتحدة بأن تقدم سند ملكيتها الشرعي لهذه الأرض؛ ومن الواضح أن الحكومة لن يكون بوسعها أن تفعل ذلك.
    Contamination from toxic military waste, including depleted uranium, was a serious problem in Vieques and the draft resolution should require that the United States Government should fully cover the decontamination costs. UN فالتلوث الناجم عن الفضلات العسكرية السامة، بما في ذلك اليورانيوم المخصب مشكلة خطيرة في فيسكس، وينبغي أن يطالب مشروع القرار أن تقوم حكومة الولايات المتحدة بتغطية جميع تكاليف إزالة التلوث.
    We have since been advised that the United States Government is to pursue a complaint against the regime within the World Trade Organization (WTO). UN وقد قيل لنا على إثر ذلك إن حكومة الولايات المتحدة سترفع شكوى ضد النظام في إطار منظمة التجارة العالمية.
    The DSB also requested that the United States Government end that measure, which is incompatible with the obligations imposed by the TRIPS Agreement, to which the United States is a party UN وقد دعت هيئة تسوية المنازعات أيضا حكومة الولايات المتحدة إلى إلغاء هذا التدبير الذي يتعارض مع الالتزامات المنصوص عليها في ذلك الاتفاق الذي تدخل الولايات المتحدة طرفا فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more