"that the weapons" - Translation from English to Arabic

    • أن الأسلحة
        
    • بأن الأسلحة
        
    • أن هذه الأسلحة
        
    • بأن هذه الأسلحة
        
    • تحول دون شحن أسلحة
        
    • أن تلك الأسلحة
        
    • أن اﻷسلحة كانت
        
    • وبأن الأسلحة
        
    • تحويل الأسلحة
        
    While there was no arms discovery at that time, the Monitoring Group has learned that the weapons have reached their destination. UN لم تُكتشف أي أسلحة في ذلك الوقت، إلا أنه نما إلى علم الفريق أن الأسلحة وصلت إلى وجهتها النهائية.
    It is disturbing that, to a great extent, the establishment of such reductions does not mean that the weapons will actually be destroyed or disposed of. UN ومن المزعج أن هذه التخفيضات لا تعني، في جانب كبير منها، أن الأسلحة ستُدمر أو يُتخلّص منها بالفعل.
    He told the Panel that the weapons used in and stolen during that attack had been brought back to Liberia in 2012 and were hidden around the Tien’s Town area of Grand Gedeh County. UN وأبلغ الفريق بأن الأسلحة المستخدمة في الهجوم أعيدت إلى ليبريا ومعها الأسلحة التي سُرقت أثناء الهجوم في عام 2012، وبأن الأسلحة مخبأة في مكان محيط ببلدة تيان بمقاطعة غراند غيديه.
    In certain circumstances it could be a " stand alone " method if there was sufficient guarantee that the weapons would not be recoverable. UN وفي ظروف معينة، يمكن أن تكون طريقة " قائمة بذاتها " إذا توفرت ضمانات كافية بأن الأسلحة لن تتم استعادتها.
    He further informed the Group that the weapons had been supplied from Uganda, his ally. UN وأبلغ الفريق كذلك أن هذه الأسلحة قدمتها أوغندا، حليفته.
    The above-mentioned persons confessed that the weapons were meant to be smuggled into Syria. UN وقد اعترف الأشخاص المذكورون بأن هذه الأسلحة معدة للتهريب إلى سوريا.
    It is worth noting that the weapons handed in by RUF in the Kambia district were of serviceable quality and included several heavy weapons. UN وتجدر ملاحظة أن الأسلحة التي سلمتها الجبهة المتحدة الثورية في مقاطعة كامبيا كانت من نوعية صالحة للاستخدام وشملت عددا من الأسلحة الثقيلة.
    Care must be taken to ensure that the weapons are separated far enough to ensure a good heavy run over each one. UN ويتعين التأكد من أن الأسلحة غير متلاصقة لضمان وقوعها تحت ثقل المركبة كاملا في كل مرة تمر عليها.
    The two villagers stated that the weapons were kept hidden outside the village of Jartoken, River Gee County, and provided a map to the Panel. UN وذكر القرويان أن الأسلحة لا تزال مخبأة خارج قرية جارتوكن، في مقاطعة ريفر جي، وزودا الفريق بخريطة للمكان.
    The source has proved highly credible in the past and the Panel suspects that the weapons were indeed transported across the border and are hidden in Grand Gedeh County. UN وقد سبق لهذا المصدر أن أثبت مصداقيته العالية، ويشتبه الفريق بالفعل في أن الأسلحة نُقلت عبر الحدود وأُخفيت في قضاء غراند غيديه.
    However, the fact that general Soloe continued north along the border to enter Liberia via an unmonitored crossing point suggests that the weapons also could have been smuggled into Liberia at another location. UN بيد أن مواصلة تقدم الجنرال سولوي نحو الشمال على طول الحدود ليدخل ليبريا من خلال نقطة عبور غير خاضعة للرقابة تشير إلى أن الأسلحة يمكن أيضا أن تكون هربت إلى ليبريا في موقع آخر.
    Witnesses from the convoy informed the Panel that the weapons were provided by the former Government of Cote d'Ivoire and were also obtained from FRCI during combat operations. UN وأبلغ شهود من القافلة الفريق أن الأسلحة وفرتها الحكومة السابقة فى كوت ديفوار، وأنه تم أيضا الاستيلاء عليها من القوات الجمهورية لكوت ديفوار خلال العمليات القتالية.
    74. Mutebutsi informed the Group of Experts that the weapons that he had used during his military confrontation in Bukavu and Kamanyola were from supplies and stockpiles previously belonging to FARDC. UN 74 - أبلغ موتيبوتسي فريق الخبراء بأن الأسلحة التي يستخدمها خلال المواجهة العسكرية في بوكافو وكامنيولا هي من اللوازم والمخزونات التي كانت مملوكة من قبل للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    23. Do you have any safeguards that the weapons and ammunition produced within your country will not be diverted/used by Usama bin Laden, members of Al-Qaida organization and the Taliban and other individuals, groups, undertakings and entities associated? UN 23 - هل لديكم أي ضمانات بأن الأسلحة والذخائر التي تنتج داخل بلدكم لن تتحول/تستخدم بمعرفة أسامة بن لادن، وأعضاء منظمة القاعدة والطالبان وغيرهم من الأفراد والجماعات والمشروعات والكيانات المرتبطة بهم؟
    What would say if we had evidence that the weapons weren't destroyed in the fire. Open Subtitles بأن الأسلحة لم تدمر في الحريق
    Shoemaker had no way of knowing that the weapons possessed by the mutineers totalled one rifle and one revolver, with 71 rounds of ammunition. Open Subtitles لم يكن يعرف المدير(شوميكر) بأن الأسلحة التي يمتلكها مثيري الشغب لم تكن سوى بندقية ومسدس واحد مع 71 طلقة من الذخيرة
    Given that the weapons were brand new and would be most likely to be retained by those reluctant to surrender them, the figure of 63.5 per cent gives a useful benchmark for the return rate as a whole. UN ونظرا إلى أن هذه الأسلحة كانت أسلحة جديدة تماما ومن المرجح جدا أن يتمسك بها أولئك الذين يترددون في تسليمها، فإن نسبة 63.5 في المائة تعد بمثابة نسبة مرجعية مفيدة لمعدل إعادة الأسلحة إجمالا.
    Preliminary information indicates that the weapons were to be smuggled into Syrian territory for the benefit of the terrorist groups. UN وقد أفادت المعلومات الأولية بأن هذه الأسلحة كانت معدة للتهريب إلى داخل الأراضي السورية لصالح الجماعات الإرهابية.
    23. Do you have any safeguards that the weapons and ammunition produced within your country will be diverted/used by Usama Bin Laden, members of Al-Qaida organization and the Taliban and other individuals, groups, undertaking and entities associated? UN 23 - هل لديكم ضمانات تحول دون شحن أسلحة وذخيرة تنتج في بلدكم إلى أسامة بن لادن وأعضاء تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وغير ذلك من الأفراد والجماعات والمؤسسات والكيانات المرتبطة بهما؟
    116. Moreover, because the serial numbers had been removed so systematically, and in an identical fashion, Groups of Experts surmised that the weapons had been supplied by a Member State. UN 116 - وعلاوة على ذلك، ولأن الأرقام المسلسلة قد أُزيلت بهذه الصورة المنهجية، وبأساليب متماثلة، فقد خلص الفريق إلى أن تلك الأسلحة مزودة من قبل دولة طرف.
    The information provided by the Belgian authorities contained no indication that the weapons had been sold or supplied to the former Rwandan government forces in violation of the arms embargo. UN وتضمنت المعلومات المقدمة من حكومة بلجيكا ما يشير إلى أن اﻷسلحة كانت قد باعتها أو ردتها قوات الحكومة الرواندية انتهاكا للحظر المفروض على توريد اﻷسلحة.
    Q23: Do you have any safeguards that the weapons and ammunition produced within your country will not be diverted/used by Osama bin Laden, members of al-Qa`idah and the Taliban and other individuals, groups, undertakings and entities associated with them? UN السؤال 23: هل لديكم أي ضمانات تحول دون تحويل الأسلحة والذخائر المنتجة في بلدكم إلى أسامة بن لادن وأعضاء القاعدة وطالبان والكيانات والمشاريع والمجموعات والأفراد الآخرين المرتبطين بهم أو استخدامهم لها؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more