172. It was suggested that the word " Government " in paragraph 88 might be interpreted in a narrow meaning and exclude local or municipal authorities. | UN | ٢٧١ - وأشير إلى أن كلمة " حكومة " الواردة في الفقرة ٨٨ قد تفسر بمعناها الضيق الذي يستبعد السلطات المحلية أو البلدية. |
It was also stated that the word " freedom " in the title should be replaced by the word " right " . | UN | كما ذُكر أن كلمة ' ' إمكانية`` الواردة في العنوان يمكن الاستعاضة عنها بكلمة ' ' حق``. |
Mr. Iwasawa said he shared the Rapporteur's view that the word " includes " was adequate. | UN | 18- السيد إواساوا قال إن يرى ما يراه المقرر من أن كلمة " includes " مناسبة. |
He supported the proposal of the United Kingdom representative, but suggested that the word " arbitration " should be inserted before the word " rules " . | UN | وأيد اقتراح ممثل المملكة المتحدة، على أنه اقترح الاستعاضة عن كلمة التحكيم بعبارة قواعد التحكيم. |
65. He agreed with Mr. Lallah that the word " legitimacy " should be avoided in paragraph 5. | UN | 65- وهو يتفق مع السيد لالاه بأن كلمة " مشروعة " ينبغي تجنّبها في الفقرة 5. |
Equality between men and women has been realized in such a degree that the word " discrimination against women " sounds unfamiliar to people now. | UN | تم تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة إلى حد أن عبارة ' ' التمييز ضد المرأة`` أصبحت الآن غير مألوفة بين الناس. |
It was observed that the word " automatically " instead of the words " of itself " would better translate the Latin term " ipso jure " . | UN | ولوحظ أن الاستعاضة عن عبارة " في حد ذاته " بكلمة " تلقائيا " سوف يعبّر على نحو أفضل عن المعنى المقصود. |
It was observed that the word had been used consistently during the preparation of the Model Law, apparently without giving rise to difficulties. | UN | ولوحظ أن كلمة استعملت بصورة مطردة في أثناء إعداد القانون النموذجي دون أن يثير ذلك صعوبات فيما يبدو. |
And he thinks that the word for "cement" is "semen." | Open Subtitles | و يظن أيضاً أن كلمة "حيوان منوي" تعني "أسمنت" |
Give me the head of John the Baptist or let it be known to everyone here that the word of the king is worthless. | Open Subtitles | أعطني رأس يوحنا المعمدان أو ليكن معلوما للجميع هنا أن كلمة الملك لا قيمة لها |
We wish to point out that the word enseignement would limit the action we have in mind, which indeed is education. | UN | ونود أن نشير إلى أن كلمة enseignement ستحد من العمل الذي نفكر فيه الذي هو، في الواقع، التثقيف. |
Canada is concerned that the word " circumvent " does not adequately capture the improper purpose or bad faith standard suggested by this provision. | UN | وتخشى كندا أن كلمة " التفاف " لا تعبّر بصورة كافية عن الغرض غير الملائم أو معيار سوء النية الذي يوحي إليه هذا النص. |
11. Mr. Vardzelashvili and Mr. Ben Achour considered that the word " friends " was not suitable. | UN | 11- السيد فاردزيلاشفيلي والسيد بن عاشور: رأيا أن كلمة " amis " غير مناسبة. |
It was consequently agreed that the word " amendment " as it appeared later in that provision would also be replaced with the word " revision " . | UN | واتُّفق تبعا لذلك على الاستعاضة عن كلمة " تعديل " في المواضع التي ترد فيها بعد ذلك في الحكم المذكور بكلمة " تنقيح " . |
Concerning the indicator on `community support', a number of delegates suggested that the word `donations' be replaced with the word `contributions' . | UN | 48- وبخصوص مؤشر " الدعم المجتمعي " ، اقترح عدد من المندوبين الاستعاضة عن كلمة " تبرعات " بكلمة " إسهامات " . |
313. With regard to draft article 14, it was suggested that the word " competence " be replaced by " capacity " , in line with the text of draft article 5 bis. | UN | 313- وبخصوص مشروع المادة 14، اقتُرح الاستعاضة عن كلمة " صلاحية " بكلمة " قدرة " ، اتساقاً مع نص مشروع المادة 5 مكرراً. |
Some delegations expressed the view that the word " solidarity " was not clear in the context of paragraph 3. | UN | ٩١ - وأعربت بعض الوفود عن الرأي بأن كلمة " التضامن " ليست واضحة في سياق الفقرة ٣. |
Regarding the first sentence of the paragraph, it had been agreed that the word " actor " was not fitting. | UN | وأشار إلى الجملة الأولى من الفقرة، فقال إنه حصل اتفاق على أن عبارة " الجهة الفاعلة " غير ملائمة. |
However, Guatemala had suggested that the word " a " should be replaced by the word " any " in the phrase " at the request of a party " . | UN | غير أن غواتيمالاً اقترحت الاستعاضة عن عبارة " بناء على طلب طرف ما " بعبارة " بناء على طلب أي طرف " . |
First, it believed that the word " emergency " should not appear in the title of the draft resolution. | UN | وفي المقام اﻷول، فإن وفدها يرى أن لفظة " طارئة " لا يجب أن ترد في عنوان مشروع القرار. |
76. It was proposed that the word “regulations” should be replaced by the broader term “measures”. | UN | ٦٧ - اقترح الاستعاضة عن لفظة " أنظمة " بلفظة أعم هي " تدابير " . |
She pointed out that the word " éducation " was used in article 26, paragraph 2, of the Universal Declaration of Human Rights. | UN | وأشارت الى أن تعبير " education " ورد في المادة ٢٦، الفقرة ٢، من الاعلان العالمي لحقوق الانسان. |
Some delegations expressed the view that the word " sovereignty " was not appropriate in the context of paragraph 3. | UN | ٢٠ - وأعربت بعض الوفود عن الرأي بأن عبارة " حرية مطلقة " غير مناسبة في سياق الفقرة ٣. |
It was added that the word " [operative] " could be subject to different interpretations and be misunderstood as having substantive implications. | UN | وأُضيف أنَّ كلمة " [النافذ] " يمكن أن تفسَّر تفسيرات مختلفة وأن يُساء فهمها على أنَّها تترتَّب عليها تبعات موضوعية. |
Mr. AMOR proposed that the word " quelconque " should be inserted before " stade " in the penultimate sentence of the French version. | UN | 13- السيد عمر: اقترح إدراج كلمة " quelconque " قبل كلمة " stade " في الجملة ما قبل الأخيرة من النص الفرنسي. |
It was noted that the word was also used as a noun in paragraphs 3, 38, 59, 61 to 63, 74, 75, 82 and 100. | UN | ولوحظ أن الكلمة استعملت إسما أيضا في الفقرات ٣ و ٣٨ و ٥٩ و ٦١ إلى ٦٣ و ٧٤ و ٧٥ و ٨٢ و ١٠٠. |
In that regard, it was suggested that the word " should " be replaced by " must " or " shall " . | UN | واقتُرح في هذا الصدد أن يستعاض عن عبارة " ينبغي أن " بعبارة " يجب أن " أو بكلمة " تكون " . |
However, a proposal was also made that the word " are " be changed to " may be " , in the first line of the paragraph. | UN | ومع هذا، فقد اقترح أن يستعاض عن كلمة " يجب " بكلمة " يجوز " في السطر اﻷول من هذه الفقرة. |
It was further noted that the word " action " in article 1 created difficulties. | UN | 423- ولوحظ كذلك أن لفظ " الإجراءات " الوارد في المادة 1 يثير بعض المصاعب. |