"that the work programme of" - Translation from English to Arabic

    • أن برنامج عمل
        
    • أن تكون برامج عمل
        
    • أن يكون برنامج عمل
        
    • بأن برنامج عمل
        
    • وأن برنامج عمل
        
    Noting that the work programme of certain bodies, notably the United Nations Development Programme, seemed to necessitate meetings in the autumn on a regular basis, the Committee decided to remain seized of the matter. UN وقررت اللجنة أن تبقي المسألة قيد نظرها بعد أن لاحظت أن برنامج عمل بعض الهيئات ولا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، يتطلب، فيما يبدو، عقد اجتماعات في الخريف على أساس منتظم.
    However, she underlined that the work programme of the Institute would continue to function normally, which had been reconfirmed by the representative of the Secretary-General. UN غير أنها شددت على أن برنامج عمل المعهد سيستمر تنفيذه بصورة عادية، وهو اﻷمر الذي أعاد تأكيده ممثل اﻷمين العام.
    The introduction should also note that the work programme of the Committee, including on the taxation of services, would be made available on the Committee's website. UN وينبغي لمقدمة الاتفاقية أيضاً أن تشير إلى أن برنامج عمل اللجنة، بما فيه الضرائب المفروضة على الخدمات، سيتاح على الموقع الشبكي للجنة.
    It should consider on a sector-by-sector basis the activities and programmes of the agencies of the United Nations system and ensure that the work programme of the United Nations and its agencies is compatible and mutually complementary, setting priorities to avoid overlapping and duplication. UN ومن مهامها النظر في أنشطة وبرامج وكالات منظومة الأمم المتحدة وضمان أن تكون برامج عمل الأمم المتحدة ووكالاتها متوافقة ومتكاملة بصورة متبادلة، محددة أولويات في ذلك لتجنب الازدواج والتكرار().
    To facilitate this, and to ensure that the work programme of the Platform is focused and efficient, a process to receive and prioritize requests, inputs and suggestions will be established by the Plenary; UN ومن أجل تيسير ذلك، وكفالة أن يكون برنامج عمل المنبر مركزاً وفعّالاً، سينشئ الاجتماع العام عمليةً لتلقي الطلبات والمدخلات والاقتراحات وتحديد أولوياتها؛
    South Africa believes that the work programme of the inspectors is central to the negotiations under way in the Security Council. UN إن جنوب أفريقيا تعتقد بأن برنامج عمل المفتشين يكتسي أهمية حيوية بالنسبة للمفاوضات الجارية في مجلس الأمن.
    It was also explained that priorities had to be assessed over time, and that the work programme of ACC in any given year had to respond to the particular issues being given special attention by the central intergovernmental bodies, such as reform or the follow-up to a given international conference. UN وجرى أيضا توضيح أن اﻷولويات يجب أن تقيم باستمرار، وأن برنامج عمل لجنة التنسيق اﻹدارية يجب أن يستجيب في أي سنة من السنوات للمسائل الخاصة التي توليها الهيئات الحكومية الدولية المركزية اهتماما خاصا، مثل اﻹصلاح أو متابعة مؤتمر دولي بعينه.
    The Advisory Committee points out that the work programme of the Office for Outer Space Affairs for the biennium 2000–2001 seems as extensive as that of the current biennium. UN ثانيا - ٥٦ وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن برنامج عمل مكتب شؤون الفضاء الخارجي لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ يبدو أيضا برنامجا موسعا أسوة ببرنامج فترة السنتين الحالية.
    The Advisory Committee notes that the work programme of the Coordinating Committee involves four interest groups, on document and archive systems, Internet technologies, library support and information service, and telecommunications. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن برنامج عمل لجنة التنسيق يشمل أربعة أفرقة عمل مهتمة بنظم الوثائق والمحفوظات، وتكنولوجيات اﻹنترنت، وخدمات دعم المكتبات والمعلومات، والاتصالات.
    65. Nine years after the establishment of the Authority, it is apparent that the work programme of the Authority has become substantially scientific and technical in nature. UN 65 - بعد انقضاء تسعة أعوام على إنشاء السلطة، يبدو أن برنامج عمل السلطة قد أصبح، في المقام الأول، علميا وتقنيا الطابع.
    The relationship between the activities of the StAR initiative and the mandate of the Working Group was discussed and it was emphasized that the work programme of the initiative had been developed taking into account the recommendations of the Working Group. UN ونوقشت العلاقة بين أنشطة المبادرة المذكورة وولاية الفريق العامل وشُدد على أن برنامج عمل المبادرة قد وضع مع مراعاة توصيات الفريق العامل.
    The Bureau noted that the work programme of the Population Division responded with flexibility to the changing needs of Member States and stressed the importance of maintaining a comprehensive approach to population and development issues. UN ولاحظ المكتب أن برنامج عمل شعبة السكان يعنى على نحو مرن باحتياجات الدول الأعضاء المتغيرة، وشدد على أهمية الاستمرار في اتباع نهج شامل فيما يخص السكان وقضايا التنمية.
    19. The Bureau noted that the work programme of the Population Division responded with flexibility to the changing needs of Member States and stressed the importance of maintaining a comprehensive approach to population and development issues. UN 19 - لاحظ المكتب أن برنامج عمل شعبة السكان يستجيب بمرونة للاحتياجات المتغيرة للدول الأعضاء وشدد على أهمية الاستمرار في اتباع نهج شامل في ما يخص قضايا السكان والتنمية.
    It is clear from this account that the work programme of the Consultative Committee is very supportive of the agenda of the United Nations and focuses substantially on matters of current interest to the Organization. Thus, the AALCC no longer confines itself to the field of international law but now covers as well matters in the economic, environmental and humanitarian fields. UN ويتضح من ذلك العرض أن برنامج عمل اللجنة الاستشارية يدعم دعما كبيرا جدول أعمال اﻷمم المتحدة ويهتم اهتماما كبيرا بالمسائل التي تهم المنظمة في الوقت الحالي، وبالتالي، لم تعد اللجنة الاستشارية تقتصر على مجال القانون الدولي، بل تتناول اﻵن المجالات الاقتصادية والبيئية واﻹنسانية كذلك.
    The Director reports that the work programme of the Institute continued to be centred on three main areas: global security and disarmament; regional security and disarmament; and human security and disarmament, addressing the full range of substantive disarmament issues from small arms to weapons in space. UN وتذكر المديرة في تقريرها أن برنامج عمل المعهد ما زال يركز على المجالات الرئيسية الثلاثة التالية: الأمن العالمي ونزع السلاح، والأمن الإقليمي ونزع السلاح، وأمن البشرية ونزع السلاح. وهو يتناول طائفة كاملة متنوعة من قضايا نزع السلاح الموضوعية بدءا بالأسلحة الصغيرة وانتهاء بالأسلحة في الفضاء.
    Interviews further seem to point to the fact that the work programme of the GM is apparently more donor-driven than based on requests from eligible parties. UN 71- وقد يستشف من المقابلات أن برنامج عمل الآلية العالمية هو أكثر استناداً لتوجيهات المانحين فيما يبدو منه لطلبات الأطراف المؤهلة.
    Interviews further seem to point to the fact that the work programme of the GM is apparently more donor-driven than based on requests from eligible parties. UN 71 - وقد يستشف من المقابلات أن برنامج عمل الآلية العالمية هو أكثر استناداً لتوجيهات المانحين فيما يبدو منه لطلبات الأطراف المؤهلة.
    20. The Bureau noted that the work programme of the Population Division responded flexibly to the changing needs of Member States and stressed the importance of maintaining a comprehensive approach to population and development issues. UN 20 - لاحظ المكتب أن برنامج عمل شعبة السكان يستجيب على نحو مرن للاحتياجات المتغيرة للدول الأعضاء، وشدد على أهمية الاستمرار في اتباع نهج شامل فيما يخص قضايا السكان والتنمية.
    Second, several submissions from parties and observers highlighted that the work programme of the Open-ended Working Group was a key factor in determining the Group's efficiency and usefulness. UN 27 - الاعتبار الثاني أن العديد من التقارير والورقات الواردة من الأطراف والمراقبين أبرزت أن برنامج عمل الفريق العامل المفتوح العضوية كان يمثل عنصراً رئيسياً في تحديد مدى كفاءة وفائدة هذا الفريق.
    It should consider on a sector-by-sector basis the activities and programmes of the agencies of the United Nations system and ensure that the work programme of the United Nations and its agencies is compatible and mutually complementary, setting priorities to avoid overlapping and duplication. UN ومن مهامها النظر في أنشطة وبرامج وكالات منظومة الأمم المتحدة وضمان أن تكون برامج عمل الأمم المتحدة ووكالاتها متوافقة ومتكاملة بصورة متبادلة، محددة أولويات في ذلك لتجنب الازدواج والتكرار().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more