"that the working group had not" - Translation from English to Arabic

    • أن الفريق العامل لم
        
    • بأن الفريق العامل لم
        
    • لأن الفريق العامل لم
        
    189. The Commission noted that the Working Group had not been able to make any recommendation on the issue of the non-pensionable component. UN 189 - لاحظت اللجنة أن الفريق العامل لم يتمكن من تقديم أي توصية بشأن مسألة العنصر غير الداخل في حساب المعاش التقاعدي.
    43. Another NGO representative felt that the Working Group had not yet found its path. UN 43- قال ممثل عن منظمة غير حكومية أخرى إنه يرى أن الفريق العامل لم يهتد إلى الطريق الصحيح بعد.
    Furthermore, the Chairperson of the Committee, who considered that the Working Group had not properly examined the Yugoslav report, had approached the Permament Mission of Yugoslavia in Geneva. UN وبالإضافة إلى ذلك اتصلت رئيسة اللجنة، التي اعتبرت أن الفريق العامل لم يدرس تقرير يوغوسلافيا على نحو صحيح، بالبعثة الدائمة ليوغوسلافيا في جنيف.
    It was pointed out that the Working Group had not yet agreed on the level of assurance needed for the proposed presumption. UN وأشير الى أن الفريق العامل لم يتفق بعد على مستوى الضمان اللازم للافتراض المسبق المقترح .
    He agreed that the Working Group had not fully implemented its mandate to report on the impact of deliberations on consumer protection. UN 12 - وقال إنه يتفق مع الرأي القائل بأن الفريق العامل لم ينجز ولايته بالكامل بشأن الإبلاغ عن تأثير المداولات على حماية المستهلك.
    41. Some Governments expressed disappointment that the Working Group had not been able to come up with one single proposal. UN 41- وأعرب بعض الحكومات عن شعوره بخيبة الأمل لأن الفريق العامل لم يتمكن من الخلوص إلى مقترح وحيد واحد.
    In addition, it was observed that the Working Group had not objected to the content of former draft article 16 but had agreed that it should be dealt with in the Guide, since it more properly belonged in a law on arbitration rather than in a law on conciliation. UN وأشير اضافة إلى ذلك إلى أن الفريق العامل لم يعترض على مضمون مشروع المادة 16 السابق لكنه اتفق على تناوله في الدليل لأنه أنسب في قانون بشأن التحكيم مما هو في قانون بشأن التوفيق.
    The Commission noted that the Working Group had not reached consensus on whether to prepare an amending protocol or an interpretative instrument to the New York Convention and that both options should be kept open for consideration by the Working Group or the Commission at a later stage. UN ولاحظت اللجنة أن الفريق العامل لم يتوصل إلى توافق في الآراء بشأن ما إذا كان سيعد بروتوكولا تعديليا أو صكا تفسيريا لاتفاقية نيويورك، وأن كلا الخيارين ينبغي أن يظلا مفتوحين لكي ينظر فيهما الفريق العامل أو تنظر فيهما اللجنة في مرحلة لاحقة.
    The Commission noted that the Working Group had not reached consensus on whether to prepare an amending protocol or an interpretative instrument to the New York Convention and that both options should be kept open for consideration by the Working Group or the Commission at a later stage. UN ولاحظت اللجنة أن الفريق العامل لم يتوصل إلى توافق في الآراء فيما إذا كان سيعد بروتوكولا تعديليا أو صكا تفسيريا لاتفاقية نيويورك، وأنه ينبغي ترك الخيارين مفتوحين لكي ينظر فيهما الفريق العامل أو تنظر فيهما اللجنة في مرحلة لاحقة.
    The Commission noted that the Working Group had not reached consensus on whether to prepare an amending protocol or an interpretative instrument to the New York Convention and that both options should be kept open for consideration by the Working Group or the Commission at a later stage. UN كما لاحظت اللجنة أن الفريق العامل لم يتوصل إلى توافق في الآراء فيما إذا كان سيعد بروتوكولا تعديليا أو صكا تفسيريا لاتفاقية نيويورك، ودعت إلى ترك الخيارين مفتوحين لكي ينظر فيهما الفريق العامل أو تنظر فيهما اللجنة في مرحلة لاحقة.
    The representatives of Australia and the United Kingdom, while stressing that the Working Group had not yet reached the stage of negotiating specific provisions, called for the criteria concerning standing and jurisdiction to be clearly and carefully defined. UN 94- ودعا ممثلا أستراليا والمملكة المتحدة، في معرض التأكيد على أن الفريق العامل لم يدخل، حتى الآن، في مرحلة التفاوض بشأن أحكام محددة، إلى أن يكون المعيار المتعلق بالأهلية والاختصاص معرفاً بصورة واضحة ودقيقة.
    The Committee was competent with regard to the 40 States parties. Thus, when the Committee was seized of a matter under article 30 of the Convention, it verified that the Working Group had not previously been seized of it before asking the concerned State to take urgent measures. UN وتتمتع اللجنة بالاختصاص فيما يتعلق بالدول الأطراف الأربعين، ولذا فإن اللجنة، عندما تبقي مسألة ما قيد نظرها الفعلي بموجب المادة 30 من الاتفاقية، فإنها تتحقق من أن الفريق العامل لم يعمل سابقاً على نفس المسألة قبل مطالبة الدولة المعنية باتخاذ تدابير عاجلة.
    The Commission however noted that the Working Group had not spent much time discussing that issue at its recent sessions and expressed the hope that consensus could be reached on that issue by the Working Group at its forthcoming session, based on a revised draft to be prepared by the Secretariat (A/59/17, para. 58). UN بيد أن اللجنة لاحظت أن الفريق العامل لم يقض وقتا طويلا في مناقشة تلك المسألة في دوراته الأخيرة وأعربت عن الأمل في أن يتمكن الفريق العامل من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن تلك المسألة في دورته القادمة، استنادا إلى مشروع منقح تعده الأمانة (الفقرة 58 من الوثيقة A/59/17).
    It was noted, in that connection, that the Working Group had not thus far felt the need for adding a provision dealing with the functional equivalence between data messages and " original " records to the draft convention. UN ولوحظ في هذا الصدد أن الفريق العامل لم يشعر حتى ذلك الوقت بالحاجة إلى إضافة حكم إلى مشروع الاتفاقية يتناول التعادل الوظيفي بين رسائل البيانات والرسائل " الأصلية " .
    Another called for the updating of the Basel Convention technical guidelines on used lead-acid batteries adopted in 2002; and another, suggesting that the Working Group had not received a clear request from the Conference of the Parties to work on the strategic framework, said that activities on the subject should not be included in the work programme. UN ودعا ممثل آخر إلى تحديث المبادئ التوجيهية التقنية لاتفاقية بازل والخاصة ببطاريات الرصاص الحمضية المستعملة، التي اعتمدت في عام 2002؛ وأشار آخر إلى أن الفريق العامل لم يتلق طلباً واضحاً من مؤتمر الأطراف للقيام بعمل بشأن الإطار الاستراتيجي، قائلاً إن الأنشطة المتعلقة بهذا الموضوع لا ينبغي أن تدرج في برنامج العمل.
    196. The Commission noted that the Working Group had not had the opportunity to consider the issue of applicable law governing in insolvency proceedings, but wide support was expressed for the importance of the issue to insolvency proceedings and the desirability of treating the topic in the draft legislative guide (see A/CN.9/WG.V/WP.63/Add.17). UN 196- لاحظت اللجنة أن الفريق العامل لم تتح لــه الفرصة للنظر في مسألة القانون المنطبق الحاكم في اجراءات الاعسار، ولكن أبدي تأييد واسع لأهمية هذه المسألــة في اجــراءات الاعسار ولاستصواب معالجــة هــذا الموضــوع في مشــروع الدليــل التشريعــي (A/CN.9/WG.V/WP.63/Add.17).
    However, in view of the fact that the Working Group had not reached a final decision as to the contents of Chapter VII, it was generally agreed to place square brackets around the phrase “sections I and II or by section III of chapter VII” and to revert to the matter at a future stage. UN غير أنه ، بالنظر الى أن الفريق العامل لم يتوصل الى قرار نهائي بشأن محتويات الفصل السابع ، اتفق عموما على وضع معقوفتين حول عبارة " البندين اﻷول والثاني أو بالبند الثالث من الفصل السابع " والعودة الى بحث المسألة في مرحلة لاحقة .
    The view was reiterated that the issue of ex parte interim measures, which the Commission agreed remained an important issue and a point of controversy, should not delay progress on the revision of the Model Law. It was observed, in response, that the Working Group had not spent much time discussing the issue at its recent sessions. UN وكُرّر الرأي الذي مفاده أن مسألة التدابير المؤقتة المتخذة بناء على طلب طرف واحد، التي اتفقت اللجنة على أنها لا تزال مسألة هامة ونقطة خلافية، ينبغي أن لا تؤخر إحراز تقدم بشأن تنقيح القانون النموذجي.(9) ولوحظ، ردا على ذلك، أن الفريق العامل لم يقض وقتا طويلا في مناقشة تلك المسألة في دوراته الأخيرة.
    It was noted with respect to the latter point, that the Working Group had not considered, at its previous session, whether coordination should be initiated and led by the court responsible for conduct of the proceedings with respect to the coordinating member or the relevant insolvency representative (see para. 6, A/CN.9/WG.V/WP.85/Add.1). UN ولوحظ بخصوص النقطة الأخيرة أن الفريق العامل لم ينظر في دورته السابقة فيما إذا كانت الجهة التي سوف تستهل التنسيق وتقوده هي المحكمة المسؤولة عن تسيير الإجراءات المتعلقة بالعضو المنسّق أو ممثّل الإعسار المعني (انظر الفقرة 6 من الوثيقة A/CN.9/WG.V/WP.85/Add.1).
    45. The Chair-cum-Rapporteur of the Working Group and Vice-President of the Committee reported that the Working Group had not completed its work on two draft decisions that had been submitted to it. UN 45 - وأفادت رئيسة الفريق العامل ومقررته ونائبة رئيس اللجنة بأن الفريق العامل لم يكمِل عمله على إعداد مشروعي مقررين قُدما إليها.
    The convenor of the Working Group on Romanization Systems (Estonia) stated that the Working Group had not achieved unanimous support for the proposed system. UN وأفاد منظّم اجتماعات الفريق العامل المعني بنظم الكتابة بالحروف اللاتينية (إستونيا) بأن الفريق العامل لم يحصل على إجماع بدعم النظام المقترَح.
    62. It was regrettable that the Working Group had not taken into account the comments of certain delegations designed to improve the draft resolution. UN 62 - ويأسف وفد الجمهورية العربية السورية لأن الفريق العامل لم يأخذ في الاعتبار الملاحظات المقدمة من بعض الوفود فيما يتعلق بمشروع القرار بهدف تحسين مضمونه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more