"that the working group on" - Translation from English to Arabic

    • أن الفريق العامل المعني
        
    • بأن الفريق العامل المعني
        
    • أنه ينبغي للفريق العامل المعني
        
    • بأن يقوم الفريق العامل المعني
        
    • أن يقوم الفريق العامل المعني
        
    • أنَّ الفريق العامل المعني
        
    • إن الفريق العامل المعني
        
    • أن يعقد الفريق العامل المعني
        
    • أن يقدم الفريق العامل المعني
        
    • إنشاء الفريق العامل المعني
        
    • أن يكون الفريق العامل المعني
        
    • أن ينظر الفريق العامل المعني
        
    • أن لدى الفريق العامل المعني
        
    • أن اللجنة الفرعية
        
    It was also noted that the Working Group on Exonyms had not yet arrived at a consensus on the proposed criteria. UN وأشير أيضا إلى أن الفريق العامل المعني بالتسميات الأجنبية لم يتوصل بعد إلى توافق في الآراء بشأن المعايير المقترحة.
    His delegation trusted that the Working Group on Contingent-Owned Equipment would address those concerns. UN وأعرب عن ثقة وفده في أن الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات سيعالج تلك الشواغل.
    He indicates that the Working Group on Knowledge Management was established, with representation from all departments/offices, to develop the Organization's knowledge management direction, policies, standards, guidelines and procedures. UN ويبيّن أن الفريق العامل المعني بإدارة المعارف الذي يضم ممثلين من جميع الإدارات والمكاتب أُنشئ ليحدد توجّه المنظمة وسياساتها ومعاييرها ومبادئها التوجيهية وإجراءاتها في مجال إدارة المعارف.
    To be fair, it should be acknowledged that the Working Group on Security Council Reform did succeed in taking a few small steps. UN ولكي أكون منصفا، ينبغي الاعتراف بأن الفريق العامل المعني بإصلاح مجلس الأمن قد نجح بالفعل في اتخاذ بعض خطوات قصار.
    However, he also conceded that the Working Group on Security Council reform had succeeded in taking a few small steps. UN ولكنه اعترف أيضا أن الفريق العامل المعني بإصلاح مجلس الأمن قد نجح في اتخاذ بعض الخطوات الصغيرة.
    The Government stated that the Working Group on Indigenous Populations had played an important role in bringing indigenous issues to the international arena and promoting respect for indigenous peoples worldwide over the last 20 years. UN وذكرت الحكومة أن الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين قد أدى دوراً هاماً في دفع قضايا السكان الأصليين إلى الساحة الدولية وفي تعزيز احترام الشعوب الأصلية على مستوى العالم خلال العشرين سنة الماضية.
    The Committee further noted that the Working Group on this item would be reconvened during the forty-fourth session of the Subcommittee. UN ولاحظت اللجنة كذلك أن الفريق العامل المعني بهذا البند سيجتمع من جديد خلال دورة اللجنة الفرعية الرابعة والأربعين.
    The Committee notes that the Working Group on Arbitrary Detention has concluded that military courts do not provide an effective means to challenge administrative detention orders, since they are not sufficiently independent and impartial. UN وتلاحظ اللجنة أن الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي قد خلص إلى أن المحاكم العسكرية لا تتيح أي سُبُل فعّالة للطعن في أوامر الاحتجاز الإداري، لأنها ليست مستقلة ومحايدة بما فيه الكفاية.
    25. Notes that the Working Group on Improvements to the Internet Governance Forum has successfully completed its task; UN 25 - يلاحظ أن الفريق العامل المعني بإدخال تحسينات على منتدى إدارة الإنترنت أنجز مهمته بنجاح؛
    25. Notes that the Working Group on Improvements to the Internet Governance Forum has successfully completed its task; UN 25 - يلاحظ أن الفريق العامل المعني بإدخال تحسينات على منتدى إدارة الإنترنت أنجز مهمته بنجاح؛
    In conclusion, I wish to emphasize that the Working Group on reform of the Security Council will soon enter a very important stage. UN وفي الختام، أود أن أؤكد أن الفريق العامل المعني بإصلاح مجلس اﻷمن سيدخل توا مرحلة بالغة اﻷهمية.
    She was pleased to note that the Working Group on Electronic Data Interchange would be developing a model law on that subject. UN ٣٢ - ولاحظت بارتياح أن الفريق العامل المعني بالتبادل الالكتروني للبيانات سيقوم بوضع قانون نموذجي بشأن هذا الموضوع.
    We view this as a positive step, and consider that the Working Group on Documentation and Procedural Matters could continue its consideration of the quantitative and qualitative augmentation of the flow of information to Member States not members of the Security Council. UN ونرى أن هذه خطوة إيجابية، ونعتبر أن الفريق العامل المعني بالوثائق والمسائل الاجرائية يمكن أن يواصل نظره في الزيادة الكمية والنوعية لتدفق المعلومات الى الدول اﻷعضاء التي ليست أعضاء في مجلس اﻷمن.
    JS4 noted that the Working Group on Arbitrary Detention had called for his immediate release, determining that the Government had violated his fundamental rights to freedom of expression and due process. UN وأشارت الورقة المشتركة 4 إلى أن الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسُّفي طالب بالإفراج الفوري عنه مؤكداً أن الحكومة انتهكت حقيه الأساسيين في حرية التعبير وفي مراعاة الإجراءات القانونية الواجبة.
    An expert recalled that the Working Group on sustainable development goals was being established and the Forum should work to ensure that forest-specific sustainable development goals are included. UN وذكر خبير أن الفريق العامل المعني بأهداف التنمية المستدامة جار إنشاؤه وأن المنتدى ينبغي أن يعمل على ضمان إدراج أهداف للـتنمية الـمستدامة خاصة بالغابات.
    25. Takes note that the Working Group on Improvements to the Internet Governance Forum has successfully completed its task; UN 25 - يحيط علماً بأن الفريق العامل المعني بإدخال تحسينات على منتدى إدارة الإنترنت أنجز مهمته بنجاح؛
    It had also been felt that the Working Group on refugees should consider Palestinian refugees throughout the world and not only those in the Middle East. UN كما كان هناك شعور بأن الفريق العامل المعني باللاجئين ينبغي أن ينظر في مسألة اللاجئين الفلسطينيين في جميع أنحاء العالم وليــس فقــط مسألــة اللاجئيــن الفلسطينيين في الشرق اﻷوسط.
    In that regard, he noted that the Working Group on enforced or involuntary disappearances should provide Governments with information, as well as a precise report. UN وأوضح أنه ينبغي للفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي أن يوافي الحكومات بمعلومات ووثائق دقيقة.
    16. In paragraph 69, the Board recommended that the Working Group on flexible workspace strategies: (a) gather robust data on building occupancy utilization and the occupancy costs per desk in each building, across the entire portfolio of permanent and rented space in New York; and (b) use this analysis to better understand its future estate requirements both in New York and across the wider global estate. UN 16 - في الفقرة 69، أوصى المجلس بأن يقوم الفريق العامل المعني باستراتيجيات الاستخدام المرن لأماكن العمل بما يلي: (أ) جمع معلومات وافية عن شَغل المباني وتكاليف شَغل المكاتب في كل مبنى على حدة، في أماكن العمل الدائمة والمستأجرة في نيويورك كافة؛ (ب) استخدام هذا التحليل من أجل تحسين فهم احتياجات المنظمة من الحيزات العقارية في المستقبل سواء في نيويورك أو على الصعيد العالمي.
    In 1995, at its twenty-eighth session, the Commission agreed that the Working Group on International Statistical Programmes and Coordination should consider preparing a list of gender-related topics that might be covered in national publications on a rotating annual basis. UN ففي عام 1995، وافقت اللجنة في دورتها الثامنة والعشرين على أن يقوم الفريق العامل المعني بالبرامج الإحصائية الدولية والتنسيق بالنظر في إعداد قائمة بالمواضيع المتعلقة بالجنسانية التي يمكن تغطيتها في المنشورات الوطنية سنويا وبشكل تناوبي.
    In that connection, some delegations were of the view that the Working Group on the Long-Term Sustainability of Outer Space Activities of the Scientific and Technical Subcommittee should coordinate its activities with those activities of the group of governmental experts relevant to the Working Group's mandate on voluntary measures for the safety and sustainability of space activities. UN وفي هذا السياق، أعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنَّ الفريق العامل المعني باستدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد، التابع للجنة الفرعية العلمية والتقنية، ينبغي أن ينسّق مع فريق الخبراء الحكوميين ما يقوم به من أنشطة ذات صلة بولاية الفريق العامل المتعلقة بالتدابير الطوعية الهادفة إلى ضمان سلامة الأنشطة الفضائية واستدامتها.
    He concluded by saying that the Working Group on Minorities was there not only to listen, but also to help find solutions. UN واختتم بيانه قائلاً إن الفريق العامل المعني بالأقليات ليس حاضراً في الحلقة الدراسية للاستماع فحسب وإنما للمساعدة على إيجاد حلول.
    It was also decided that the Working Group on the Draft Declaration and the Working Group on the Draft Programme of Action would meet separately the next morning, 8 September, in order to finish their work. UN كما تقرر أن يعقد الفريق العامل المعني بصياغة مشروع الإعلان والفريق العامل المعني بصياغة مشروع برنامج العمل اجتماعين منفصلين في صباح اليوم التالي، الموافق 8 أيلول/سبتمبر، بغية إتمام أعمالهما.
    In its resolution 9/3, the Human Rights Council decided that the Working Group on the Right to Development would submit its reports to the Council. UN قرر مجلس حقوق الإنسان، في قراره 9/3، أن يقدم الفريق العامل المعني بالحق في التنمية تقاريره إلى المجلس.
    That delegation was of the view that the Working Group on Space Debris should be re-established with the task of studying the establishment of such a voluntary system. UN ويرى ذلك الوفد أنه ينبغي إعادة إنشاء الفريق العامل المعني بالحطام الفضائي ليتولى مهمة دراسة إنشاء هذا النظام الطوعي.
    In its decision 3/2, the Conference decided that the Working Group on international cooperation would be a constant element of the Conference. UN وقرّر المؤتمر، في مقرَّره 3/2، أن يكون الفريق العامل المعني بالتعاون الدولي عنصراً ثابتاً فيه.
    Her delegation hoped that the Working Group on the topic would specifically consider those points. UN وقالت إن وفد بلدها يعرب عن الأمل في أن ينظر الفريق العامل المعني بالموضوع في هذه النقاط بالتحديد.
    In this context, it is notable that the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances has a dedicated mechanism to deal with the issue of reprisals. UN ومن الجدير بالذكر في هذا السياق أن لدى الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي آلية مكرسة لمعالجة قضية الأفعال الانتقامية.
    The Sub-Commission does not, however, endorse the proposal that the Working Group on Contemporary Forms of Slavery should be terminated. UN بيد أن اللجنة الفرعية لا تؤيد الاقتراح المتعلق بإنهاء الفريق العامل المعني بالأشكال المعاصرة للرق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more