"that the working group should continue" - Translation from English to Arabic

    • أن يواصل الفريق العامل
        
    • بأن يواصل الفريق العامل
        
    • أن الفريق العامل ينبغي أن يواصل
        
    • أن يستمر الفريق العامل
        
    • ضرورة استمرار الفريق العامل
        
    My delegation welcomes the decision that the Working Group should continue its work during this session and submit a report to the General Assembly before the end of the session. UN ووفد بلدي يرحب بالقرار القاضي بوجوب أن يواصل الفريق العامل عمله خلال هذه الدورة وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة قبل نهاية الدورة.
    The General Assembly decided that the Working Group should continue its consultations during the forty-ninth session and submit a further report before the end of the session. As in the past, Belgium will participate in those consultations actively and in a spirit of consensus. UN وقررت الجمعية العامة أن يواصل الفريق العامل مشاوراته خلال الدورة التاسعة واﻷربعين وأن يقدم تقريرا آخر قبل نهاية هذه الدورة، وستشارك بلجيكا في تلك المشاورات بنشاط وبروح التوافق كما فعلت في الماضي.
    At its second and third sessions, the Conference adopted resolutions 2/3 and 3/3 in which it, inter alia, decided that the Working Group should continue its work. UN واعتمد المؤتمر في دورتيه الثانية والثالثة القرارين 2/3 و3/3، وقرر فيهما، في جملة أمور، أن يواصل الفريق العامل عمله.
    It also recommended that the Working Group should continue to address health and other important issues, including education, development, the environment and land at its future sessions. UN وأوصت أيضا بأن يواصل الفريق العامل في دوراته المقبلة التصدي للمسائل المتعلقة بالصحة وغيرها من المسائل الهامة بما في ذلك التعليم والتنمية والبيئة واﻷراضي.
    It is our view that the Working Group should continue its work with the aim of achieving general agreement, to the extent possible, until the end of the millennium. UN وفي رأينا أن الفريق العامل ينبغي أن يواصل عمله بهدف تحقيق اتفاق عام، ﻷقصى حد ممكن، حتى نهاية اﻷلفية.
    It was also proposed that the Working Group should continue its work and that the permanent forum should not be seen as an alternative to the Working Group. UN واقُترح أيضاً أن يستمر الفريق العامل في أعماله، وألا ينظر الى المحفل الدائم على أنه بديلاً للفريق العامل.
    It was suggested that the Working Group should continue to gather information and good practices on the prevention of corruption, in particular through further reporting and information-sharing by States parties. UN واقتُرح أن يواصل الفريق العامل جمع المعلومات والممارسات الجيدة بشأن منع الفساد، وخصوصاً عن طريق مواصلة الدول الأطراف تقديم التقارير وتبادل المعلومات.
    It was also decided that the Working Group should continue efforts during the sixty-second session aimed at achieving general agreement among Member States in the consideration of all issues relevant to Security Council reform. UN كما تقرر أن يواصل الفريق العامل جهوده أثناء الدورة الثانية والستين، بهدف التوصل إلى اتفاق عام بين الدول الأعضاء على النظر في جميع المسائل ذات الصلة بإصلاح مجلس الأمن.
    He also stated that the Working Group should continue to discuss issues central to the draft declaration, such as the issue of scope and the concept of self-determination. UN وذكر أيضاً أنه ينبغي أن يواصل الفريق العامل مناقشة القضايا الرئيسية لمشروع الإعلان، مثل قضية النطاق ومفهوم تقرير المصير.
    Noting that the Chairperson's proposal was not a basis for consensus, the delegation proposed that the Working Group should continue to work on the text in the format presented by the Chairperson. UN ومع أن الوفد أشار إلى أن اقتراح الرئيسة ليس قاعدة لتوافق الآراء، فإنه اقترح أن يواصل الفريق العامل عمله على النص في الشكل الذي طرحته به الرئيسة.
    Her comment that the Working Group should continue to be the most important international forum for the world's indigenous peoples and that it should consider the many issues falling outside the mandate of the Permanent Forum was welcomed by the members. UN وكان تعليقها بأنه ينبغي أن يواصل الفريق العامل دوره كأهم محفل دولي للشعوب الأصلية في العالم وأن ينظر في القضايا العديدة التي تخرج عن ولاية المحفل الدائم موضعا للترحيب من جانب الأعضاء.
    On the basis of that report, the Assembly decided that the Working Group should continue its work during its fiftieth session, with a view to finalizing the Agenda for Development, and report to the Assembly at its fiftieth session. UN واستنادا إلى هذا التقرير، قررت الجمعية العامة أن يواصل الفريق العامل جهوده خلال الدورة الخمسين بغية إنجاز خطة للتنمية وتقديم تقرير في هذا الشأن إلى الجمعية في دورتها الخمسين.
    He proposed that the Committee should recommend that the Working Group should continue its work during the fifty-first session of the General Assembly on the basis of that compilation. UN واقترح الرئيس على اللجنة أن تقرر أن يواصل الفريق العامل أعماله خلال الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة مستندا إلى هذه الخلاصة.
    71. With regard to the use of nuclear power sources in outer space, the Subcommittee had adopted a further multi-year work plan for the period from 2003 to 2006, and had agreed that the Working Group should continue its work during the intersessional period. UN 71 - وفيما يتعلق باستخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي، أوضح أن اللجنة الفرعية اعتمدت خطة عمل أخرى متعددة السنوات للفترة من عام 2003 إلى عام 2006 ووافقت على أن يواصل الفريق العامل أعماله خلال الفترة الفاصلة بين الدورات.
    the General Assembly decided that the Working Group should continue to meet during the fiftieth session (see A/49/PV.108). UN قررت الجمعية العامة أن يواصل الفريق العامل اجتماعاته خلال الدورة الخمسين للجمعية العامة )انظر (A/49/PV.108.
    In its resolution 3/3, the Conference decided that the Working Group should continue its work to advise and assist the Conference in the implementation of its mandate on the return of the proceeds of corruption. UN قرّر المؤتمر في قراره 3/3 أن يواصل الفريق العامل عمله لإسداء المشورة للمؤتمر وتقديم المساعدة له في تنفيذ ولايته الخاصة بإعادة عائدات الفساد.
    The Conference also decided that the Working Group should continue its work to advise and assist the Conference in the implementation of its mandate on the return of the proceeds of corruption and should hold at least two meetings prior to the fourth session of the Conference, within existing resources. UN وقرر المؤتمر أيضاً أن يواصل الفريق العامل عمله بإسداء المشورة وتقديم المساعدة إلى المؤتمر في تنفيذ الولاية المسنَدة إليه بشأن استرجاع عائدات الفساد، وأن يعقد الفريق العامل اجتماعين على الأقل قبل دورة المؤتمر الرابعة، في حدود الموارد المتاحة.
    76. In conclusion, the Committee decided that the Working Group should continue to meet during its upcoming intersessional meeting, including in 2009, to discuss all related items listed on its agenda. UN 76 - وفي الختام، قررت اللجنة أن يواصل الفريق العامل مناقشاته بشأن جميع البنود ذات الصلة المدرجة على جدول أعمالها خلال اجتماعها المقبل فيما بين الدورات في عام 2009.
    In its resolution 2/3, the Conference decided that the Working Group should continue its work with a view to identifying ways and means of translating into concrete action the recommendations of its first meeting, held on 27 and 28 August 2007. UN وقرّر المؤتمر في قراره 2/3 أن يواصل الفريق العامل عمله بغية تحديد سبل ووسائل وضع توصياته الصادرة عن اجتماعه الأول، المنعقد يومي 27 و28 آب/أغسطس 2007، موضع التنفيذ العملي.
    It is for this reason that the delegation of the Republic of Korea welcomes the decision of the General Assembly that the Working Group should continue its work during the fiftieth session and submit a further report before the end of the session. UN ولهذا السبب، يرحب وفد جمهورية كوريا بمقرر الجمعية العامة الذي يقضي بأن يواصل الفريق العامل عمله خلال الدورة الخمسين وأن يقدم تقريرا آخر قبل نهاية الدورة.
    6. Following the deliberations of the Working Group, the General Assembly, in its decision 60/568, decided that the Working Group should continue its work and should submit a report to the Assembly before the end of the sixty-first session, including any agreed recommendations. UN 6 - وفي أعقاب مداولات الفريق العامل، قضت الجمعية العامة، في مقررها 60/568، بأن يواصل الفريق العامل عمله وأن يقدم إلى الجمعية قبل نهاية الدورة الحادية والستين تقريرا يضمنه كل ما يُتفق عليه من توصيات.
    68. Mr. Yokota stated that the Working Group should continue because its mandate was unique. UN 68- وذكر السيد يوكوتا أن الفريق العامل ينبغي أن يواصل أعماله لأن ولايته فريدة من نوعها.
    Several speakers highlighted that the Working Group should continue to discuss cases and new legislative developments. UN 48- وأكّد عدّة متكلّمين على ضرورة أن يستمر الفريق العامل في مناقشة القضايا والتطوّرات التشريعية الجديدة.
    It was also said that the Working Group should continue its work and that the forum should not be seen as an alternative to the Working Group. UN وأشير كذلك إلى ضرورة استمرار الفريق العامل في أداء أعماله، وعدم النظر إلى المحفل الدائم على أنه بديل للفريق العامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more