Several delegations remarked that the working paper was informative and raised issues and ideas that merited full and closer attention. | UN | ولاحظت عدة وفود أن ورقة العمل غنية بالمعلومات وتثير مسائل وأفكار تستحق اهتماما كاملا وأكثر دقة. |
It was also noted that the working paper did not sufficiently differentiate between the different types of sanctions. | UN | كما أشير إلى أن ورقة العمل لم تميز بشكل واضح بين الأنواع المختلفة من الجزاءات. |
98. Furthermore, the view was expressed that the working paper was timely, as it was aimed at enforcing the principles of the Charter. | UN | ٩٨ - وعــلاوة علــى ذلك، أعرب عــن رأي مؤداه أن ورقة العمل قد جاءت في وقتها، وأنها تستهدف تعزيز مبادئ الميثاق. |
Main Committee I had had before it, in addition, a working paper submitted by the Chairman of Subsidiary Body 1 and it had agreed that the working paper provided a framework for further work at the Conference. | UN | وكان معروضا على اللجنة الرئيسية الأولى فضلا عن ذلك ورقة عمل مقدمة من رئيس الهيئة الفرعية 1 واتفقت هذه اللجنة على أن ورقة العمل تلك تقدم إطارا للاضطلاع بمزيد من العمل في المؤتمر. |
In this connection, doubts were expressed that the working paper, in its current form, was not one which required any action to be taken by the General Assembly. | UN | وفي هذا الصدد، جرى الإعراب عن شكوك بأن ورقة العمل في شكلها الراهن لا تتطلب من الجمعية العامة أن تتخذ إجراء بشأنها. |
Morocco believed that the working paper submitted by the Russian Federation provided a useful basis for discussion by the Committee. | UN | وأوضح أن المغرب يرى أن ورقة العمل المقدمة من الاتحاد الروسي تعتبر أساسا مفيدا لمناقشات اللجنة. |
It was emphasized that the working paper was a work in progress and could be further modified on the basis of additional experience. | UN | وتم التشديد على أن ورقة العمل هي بمثابة عمل آخذ في التطور، ويمكن مواصلة تعديلها في ضوء الخبرات الإضافية المكتسبة. |
It was noted that the working paper had not been considered during the session. | UN | وأشير إلى أن ورقة العمل لم ينظر فيها خلال الدورة. |
It also felt that the working paper presented by the Russian Federation merited further consideration. | UN | ويرى الوفد أيضا أن ورقة العمل التي قدمها بشأن هذه المسألة الاتحاد الروسي تستحق دراسة متعمقة. |
It is my understanding that the working paper prepared by the Secretariat will be published shortly. | UN | وأفهم أن ورقة العمل التي أعدتها اﻷمانة العامة ستنشر قريبا. |
Some delegations were of the view, however, that the working paper could not be considered as a basis for a meaningful discussion. | UN | وكان رأي بعض الوفود أن ورقة العمل لا يمكن اعتبارها أساسا ﻹجراء مناقشة مجدية. |
It was stated that the working paper was contrary to the scheme of the Charter and as such not likely to improve the functioning of the United Nations. | UN | وذكر أن ورقة العمل تتعارض مع خط الميثاق ومن غير المحتمل، والحال كذلك، أن تعمل على تحسين سير أعمال اﻷمم المتحدة. |
My delegation is pleased that the working paper of the Chairman of that Group has been annexed to the Group's report and that it will constitute a starting-point for the discussions by that Group in the future. | UN | ويسر وفدي أن ورقة العمل المقدمة من رئيس ذلك الفريق قد ضمت إلى تقرير الفريق وأنها ستشكل نقطة انطلاق لمناقشات ذلك الفريق في المستقبل. |
41. Some delegations stated that the working paper merited continued examination. | UN | 41 - وذكر بعض الوفود أن ورقة العمل تستحق مواصلة النظر فيها. |
The sponsor delegation indicated its intention to make a formal presentation of the revised version of the working paper at the next session of the Special Committee and indicated that the working paper should remain on the agenda of the Special Committee. | UN | وأشار الوفد مقدم الورقة إلى أنه يعتزم تقديم عرض رسمي للصيغة المنقحة من ورقة العمل في الدورة المقبلة للجنة الخاصة وإلى أن ورقة العمل ينبغي أن تظل مدرجة في جدول أعمال اللجنة الخاصة. |
It was observed that the working paper took account of the views provided by States about their current practice in that area, as well as the views provided by States on that subject in the Sixth Committee. | UN | ولوحظ أن ورقة العمل تأخذ في الاعتبار الآراء التي أبدتها الدول بشأن ممارستها الحالية في هذا المجال، إضافة إلى الآراء التي قدمتها الدول بشأن هذا الموضوع في اللجنة السادسة. |
Some new paragraphs dealing with the question of capacity-building and regional networks for information-sharing and cooperation may have to be added there, but Japan believes that the working paper can serve as a good example in reformulating this section. | UN | وقد يستوجب الأمر أن تضاف إليها بعض الفقرات الجديدة التي تتناول مسألة بناء القدرات والشبكات الإقليمية لتبادل المعلومات والتعاون، ولكن اليابان تعتقد أن ورقة العمل يمكن أن تشكل مثالا جيدا لدى إعادة صياغة هذا الفرع. |
He pointed out that the working paper focused mainly on vulnerability as opposed to obstacles and remedies, but he appreciated the conceptual framework used. | UN | وأشار إلى أن ورقة العمل قد ركزت بصفة رئيسية على التعرض للمخاطر على نقيض التركيز على العقبات وسبل المعالجة، إلا أنه أعرب عن تقديره للإطار المفاهيمي. |
In that connection, his delegation considered that the working paper submitted by the Russian Federation on sanctions had considerable merit and should be carefully examined. | UN | وفي هذا الصدد قال إن وفده يرى أن ورقة العمل التي قدمها الاتحاد الروسي بشأن الجزاءات تتمتع بجدارة كبيرة وتنبغي دراستها بعناية. |
We take note of your comments that the working paper reflects the strongest level of support amongst the members of the Conference and reflects the best option for moving forward. | UN | ونحيط علماً بتعليقاتكم بأن ورقة العمل تحظى بأكبر دعم من أعضاء المؤتمر وتعكس الخيار الأفضل للمضي قدماً. |
We take note with appreciation of your comment that the working paper is aimed at preparing the ground for discussions on a programme of work for 2010, which would proceed according to the rules of procedure of the Conference. | UN | ونحيط علماً مع التقدير بتعليقكم بأن ورقة العمل ترمي إلى تمهيد الطريق لإجراء مناقشات بشأن برنامج عمل لعام 2010، التي ستتم وفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر. |