"that the world is facing" - Translation from English to Arabic

    • التي يواجهها العالم
        
    • أن العالم يواجه
        
    • بأن العالم يواجه
        
    I am confident that the United Nations is the sole universal forum to respond to the challenges that the world is facing. UN وإنني على ثقة بأن الأمم المتحدة هي المحفل العالمي الوحيد للرد على التحديات التي يواجهها العالم.
    I am sure that we are all aware of the seriousness of the crisis that the world is facing and the imperative to act immediately. UN وأثق أننا جميعا ندرك مدى خطورة الأزمة التي يواجهها العالم وحتمية التصرف الفوري.
    The issues and challenges that the world is facing today place a greater demand on the Organization to fulfil its mandate as outlined in the Charter. UN فالمسائل والتحديات التي يواجهها العالم اليوم تفرض مطالب أكبر على المنظمة للوفاء بولايتها المحددة في الميثاق.
    27. In the discussion that followed the panellists' remarks, parliamentarians noted that the world is facing a two-part contradiction. UN 27 - وفي المناقشة التي أعقبت ملاحظات أعضاء الفريق، أشار البرلمانيون إلى أن العالم يواجه تناقضا يتكون من قسمين.
    131. It is generally recognized that the world is facing a global economic recession. UN 131 - من المعترف به عموماً أن العالم يواجه ركوداً اقتصادياً عالمياً.
    Workers and trade unions come to this session of the Commission with the belief that the world is facing serious threats. UN لقد حضر العمال وأعضاء النقابات إلى دورة اللجنة هذه، إيمانا منهم بأن العالم يواجه تهديدات خطيرة.
    The ills that the world is facing should prompt us to identify the structural causes and find the best way to respond. UN ينبغي أن تدفعنا العلل التي يواجهها العالم إلى تحديد الأسباب الهيكلية لهذه العلل وإيجاد أفضل الطرق للتصدي لها.
    While resources are squandered in this way, some say hypocritically that there is no money to tackle the very serious problems stemming from poverty and marginalization that the world is facing. UN وفي حين تبدد الموارد بهذه الطريقة، يزعم البعض بنفاق أنه لا توجد أموال لمعالجة المشاكل الشديدة الخطورة الناشئة عن الفقر والتهميش التي يواجهها العالم الآن.
    Current patterns of transportation, with their dominant patterns of energy use, are not sustainable and on the basis of current trends may compound the environmental problems that the world is facing as well as impact on health. UN والأنماط الراهنة للنقل بما يسودها من أنماط استخدام الطاقة ليست مستدامة وقد تؤدي، إذا استمرت الاتجاهات السائدة حاليا على ما هي عليه، إلى تفاقم المشاكل البيئية التي يواجهها العالم والآثار الصحية.
    Malaysia welcomes the call by President Clinton for a special discussion in Washington on the financial and economic crisis that the world is facing today. UN وترحب ماليزيا بالنداء الذي وجهه الرئيس كلينتون ﻹجراء مناقشة استثنائية في واشنطن بشأن اﻷزمة المالية والاقتصادية التي يواجهها العالم اليوم.
    The new threats that the world is facing require a prompt, effective and united response so that our societies can live in peace and pursue their aspirations for development and well-being. UN فالتهديدات الجديدة التي يواجهها العالم تتطلب الرد الفوري والفعال والموحد لكي تتمكن مجتمعاتنا من العيش بسلام وتسعى لتحقيق آمالها في التنمية والرخاء.
    Who could have imagined at the start of this International Decade the challenges to a culture of peace that the world is facing today? As a counter to extremism and terrorism, we must choose to celebrate the values that unite us. UN من كان بوسعه أن يتصور في بداية هذا العقد الدولي تحديات ثقافة السلام التي يواجهها العالم اليوم؟ ولمكافحة التطرف والإرهاب، يجب أن نتغنى بالقيم التي توحدنا.
    It is our responsibility to send a clear message to the world saying that we want a stronger United Nations, capable of addressing the new threats and challenges that the world is facing today. UN ومسؤوليتنا هي أن نبعث رسالة واضحة إلى العالم تقول إننا نريد أمما متحدة أقوى، وقادرة على التصدي للتهديدات والتحديات الجديدة التي يواجهها العالم اليوم.
    Those principles are not only the gist of the " harmonious world " concept championed by China, but also represent its answer to the various new and old challenges that the world is facing today. UN ولا تمثِّل تلك المبادئ فقط جوهر مفهوم " عالم متناسق " الذي تتفوق فيه الصين، ولكنها تمثِّل أيضا ردّها على التحديات الجديدة والقديمة المختلفة التي يواجهها العالم اليوم.
    Biosphere reserves are designed to meet one of the most challenging issues that the world is facing today: to conserve the biodiversity and maintain healthy natural systems while, at the same time, meeting the material needs and aspirations of an increasing number of human beings. UN صُممت محميات المحيط الحيوي للتصدي لواحدة من أصعب القضايا التي يواجهها العالم اليوم وهي: المحافظة على التنوع الأحيائي والعمل على سلامة النظم الطبيعية مع الوفاء، في الوقت ذاته، بالاحتياجات والتطلعات المادية لدى عدد متزايد من البشر.
    Increased international cooperation and coordinated action are clearly called for to address effectively the unprecedented combination of crises - food, fuel and financial - that the world is facing today. UN 20- وثمة حاجة واضحة إلى زيادة التعاون الدولي وتنسيق العمل للتصدي الفعال للأزمات التي لم يسبق أن اجتمعت على هذا النحو - أزمات الغذاء والنفط والمال - التي يواجهها العالم حاليا.
    President Nguesso (spoke in French): We congratulate the Secretary-General on his relevant report (A/54/2000), in which he reflects upon the problems and the challenges that the world is facing. UN الرئيس نغوسيو (تكلم بالفرنسية): نهنئ الأمين العام على تقريره الهام (A/54/2000)، الذي يعالج فيه المشاكل والتحديات التي يواجهها العالم.
    It is increasingly evident every day that the world is facing a global crisis that has a negative impact on development efforts, especially in the poorest countries. UN ويتضح بشكل متزايد كل يوم أن العالم يواجه أزمة عالمية تؤثر تأثيرا سلبيا على الجهود الإنمائية، وخاصة في أكثر البلدان فقرا.
    A few days ago, the Secretary-General, speaking in Japan at the G8 summit, stated that the world is facing three simultaneous crises -- a food crisis, a climate crisis and a development crisis. UN منذ أيام قليلة أشار الأمين العام في خطابه أمام مؤتمر قمة مجموعة البلدان الـ 8 في اليابان إلى أن العالم يواجه ثلاث أزمات متزامنة: أزمة في الغذاء وأزمة في المناخ وأزمة في التنمية.
    Also, as regards economic issues, it goes without saying that the world is facing a situation that calls for serious examination and for joint action by the development partners to support national, subregional and regional efforts. UN وفيما يتعلق بالمسائل الاقتصادية أيضا، فغني عن البيان أن العالم يواجه حالة تستدعي قيام الشركاء في التنمية بدراسة جادة وبعمل مشترك لدعم الجهود الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية.
    The report maintains that, although religion is often cynically exploited to stir passions, fuel suspicions and support alarmist claims that the world is facing a new war of religions, the root of the matter is political, not religious. UN وهو يرى أن أساس المسألة سياسي وليس دينيا، مع أنه كثيرا ما يستغل الدين بخبث لإثارة المشاعر وإذكاء الشكوك وبث المزاعم المثيرة للقلق، بأن العالم يواجه حرب أديان جديدة.
    Recognize that the world is facing rapid and unprecedented global changes, including population growth, migration, urbanization, climate change, desertification, drought, degradation in land use, economic and diet changes. UN نسلم بأن العالم يواجه تغيرات شاملة، سريعة وغير مسبوقة، بما في ذلك النمو السكاني والهجرة والتمدن وتغير المناخ والتصحر والجفاف وتدهور استخدام الأراضي وكذا التحولات الاقتصادية والغذائية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more