"that there are over" - Translation from English to Arabic

    • أن هناك أكثر من
        
    • أن هناك ما يزيد على
        
    • بأن هناك أكثر من
        
    • أن هناك ما يزيد عن
        
    • وجود ما يزيد على
        
    It is estimated that there are over 184,000 refugees originating from Myanmar. UN 62- ويقدّر أن هناك أكثر من 000 184 لاجئ من ميانمار.
    In the United States it is estimated that there are over 65,000 tons of HCH wastes. UN وتشير التقديرات في الولايات المتحدة إلى أن هناك أكثر من 000 65 طن من نفايات سداسي كلور حلقي الهكسان.
    In the United States it is estimated that there are over 65,000 tons of HCH wastes. UN وتشير التقديرات في الولايات المتحدة إلى أن هناك أكثر من 000 65 طن من نفايات سداسي كلور حلقي الهكسان.
    The Government estimates that there are over 2,000 child prostitutes in the country and has indicated that it is committed to combating the problem. UN وتقدر الحكومة أن هناك ما يزيد على ٠٠٠ ٢ طفل بغي في البلد وأعربت عن أنها ملتزمة بمكافحة هذه المشكلة.
    He reminds us that there are over 110 million mines left in the aftermath of the conflicts in 64 countries and that they continue to claim 800 victims every month. UN وإن اﻷمين العام ليذكرنا بأن هناك أكثر من ١١٠ مليون لغم خلفت في أعقاب الصراعات في ٦٤ بلـدا، وأنها لا تزال تحصد ٨٠٠ ضحية كل شهر.
    In South Africa for example, reported figures show that there are over 6,000 registered and active private security companies in the country, employing close to 400,000 security guards, double the number of police officers. UN وفي جنوب أفريقيا مثلاً، تبين الأرقام المبلغ عنها أن هناك ما يزيد عن 000 6 شركة مسجلة وناشطة من الشركات الأمنية الخاصة في البلد، توظف ما يقرب من 000 400 حارس أمني، وضعف هذا الرقم ضباطاً في الشرطة.
    In the United States it is estimated that there are over 65,000 tons of HCH wastes. UN وتشير التقديرات في الولايات المتحدة إلى أن هناك أكثر من 000 65 طن من نفايات سداسي كلور حلقي الهكسان.
    In the United States it is estimated that there are over 65,000 tons of HCH wastes. UN وتشير التقديرات في الولايات المتحدة إلى أن هناك أكثر من 000 65 طن من نفايات سداسي كلور حلقي الهكسان.
    It is noteworthy, however, that there are over 164 centenarians living in Barbados. UN ومن الجدير بالذكر، مع ذلك، أن هناك أكثر من 164 شخصا تجاوز سنهم المائة يعيشون في بربادوس.
    Indeed, the United Nations should not be contemplating such a withdrawal, considering that there are over 63 resolutions pertaining to Bosnia and Herzegovina that have to be defended and enforced by the Security Council. UN وحقيقة، ينبغي ألا تفكر اﻷمم المتحدة مليا في مثل هذا الانسحاب بالنظر إلى أن هناك أكثر من ٦٣ قرارا تتعلق بالبوسنة والهرسك يتعين على مجلس اﻷمن أن يدافع عنها وينفذها.
    It's distressing to know that there are over 500,000 children in the American foster care system, a system woefully lacking in funding. Open Subtitles من المؤلم معرفة أن هناك أكثر من 500,000 طفلاً في نظام الرعاية الامريكي
    I read that there are over a thousand reporters officially covering the trial. Open Subtitles قرأت أن هناك أكثر من ألف صحفي .غطوا احداث المحكمة رسمياً
    MoGD records/reports indicate that there are over 100 women's Organizations/Groups in Liberia. UN وتشير سجلات/تقارير منظمات شؤون المساواة بين الجنسين والتنمية إلى أن هناك أكثر من مائة منظمة/جماعة نسائية في ليبريا.
    The problem is that there are over 45 potential clinics Open Subtitles المشكلة هى أن هناك أكثر من 45 عيادة
    According to a Ministry of Interior survey, it is estimated that there are over 100 illegal settlements, many consisting only of a small cluster of structures, spread over the Negev area alone, involving 108 tribes, over 9,000 housing units, and roughly 50,000 inhabitants, or slightly less than 1 per cent of the national population. UN ويتبين من مسح أجرته وزارة الداخلية أن هناك أكثر من 100 مستوطنة غير قانونية، وكثير منها يتألف من مجموعة صغيرة من الإنشاءات المتناثرة في منطقة النقب وحدها، وهي تشمل 108 قبائل وأكثر من تسعة آلاف وحدة سكنية ونحو 50 ألف ساكن، أي أقل بقليل من نسبة 1 في المائة من مجموع سكان البلد.
    30. Although there are no precise figures of the number of refugees, internally displaced persons and illegal immigrants, the Government believes that there are over 100,000 persons in need of assistance in the capital alone. UN ٠٣ - ورغم عدم ودود أرقام دقيقة عن أعداد اللاجئين، والمشردين داخليا، والمهاجرين غير القانونيين، تعتقد الحكومة أن هناك أكثر من ٠٠٠ ٠٠١ شخص بحاجة إلى المساعدة في العاصمة وحدها.
    The report also notes that there are over 60 women's non-governmental organizations in Georgia (para. 30). UN ويذكر التقرير أيضا أن هناك ما يزيد على 60 منظمة غير حكومية نسائية في جورجيا (الفقرة 30).
    The International Organization for Migration estimates that there are over 50 million women in migration worldwide, and over half the immigrants to the United States are now women. “Gender and Migration”, Network News (Fall 1997). UN وتشير تقديرات المنظمة الدولية للهجرة إلى أن هناك ما يزيد على ٠٥ مليون امرأة مهاجرة في شتى أنحاء العالم، وأن النساء يشكلن حالياً أكثر من نصف المهاجرين إلى الولايات المتحدة)١(.
    It should be noted that information provided by the Israeli Ministry of Defense in 2007 indicated that there are over 3,000 outstanding demolition orders for Area C structures. UN وتجدر الإشارة إلى أن المعلومات التي قدمتها وزارة الدفاع الإسرائيلية في عام 2007 أشارت إلى أن هناك ما يزيد على 000 3 أمر بالهدم ما زال معلقا فيما يتصل بمباني المنطقة جيم(4).
    The Ministry of Defence acknowledges that there are over 8,000 paramilitaries today - an 81 per cent increase over the past two years. UN وتعترف وزارة الدفاع بأن هناك أكثر من 000 8 من أفراد القوات شبه العسكرية اليوم مما يمثل زيادة تبلغ نسبتها 81 في المائة طوال العامين الماضيين.
    Some researchers estimate that there are over 35 million women with disabilities (Bacquer and Sharma 1997). UN ويقدِّر بعض الباحثين أن هناك ما يزيد عن 35 مليون معوقة (باكروشارما) (Bacquer and Sharma)، 1997.
    The humanitarian community has now confirmed that there are over 220,000 newly displaced persons since the beginning of 1998. UN وأكد اﻵن مجتمع المنظمات اﻹنسانية وجود ما يزيد على ٠٠٠ ٢٢٠ شخص مشرد حديثا منذ بداية عام ١٩٩٨.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more