In this respect, the Committee considers that there are three conclusions which follow logically from the recognition of economic, social and cultural human rights. | UN | وفي هذا الصدد، ترى اللجنة أن هناك ثلاثة استنتاجات تنجم منطقياً عن الاعتراف بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
In this respect, the Committee considers that there are three conclusions which follow logically from the recognition of economic, social and cultural human rights. | UN | وفي هذا الصدد، ترى اللجنة أن هناك ثلاثة استنتاجات تنجم منطقياً عن الاعتراف بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
The Employment Law Report notes that there are three broad approaches to such claims under various legal systems. | UN | ويلاحظ التقرير المتعلق بقانون العمل أن هناك ثلاثة نهوج عامة إزاء هذه المطالبات بموجب مختلف النظم القانونية. |
The report mentions that there are three situations before the Court, namely the Democratic Republic of the Congo, Uganda and Darfur, the Sudan. | UN | ويذكر التقرير أن هناك ثلاث حالات معروضة على المحكمة، وهي جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا والسودان. |
Overall, the ADRs would suggest that there are three major reasons causing inefficiency of administration: | UN | وبوجه عام، تشير تقييمات النتائج الإنمائية إلى وجود ثلاثة أسباب رئيسية لانعدام كفاءة الإدارة: |
The Committee also notes that there are three proposals for laws on the subject and regrets that it has been given no detailed information on them. | UN | كما تحيط اللجنة علماً بوجود ثلاثة مشاريع قوانين بشأن هذه المسألة وتأسف لعدم تلقيها معلومات مفصلة عنها. |
In this respect, the Committee considers that there are three conclusions which follow logically from the recognition of economic, social and cultural human rights. | UN | وفي هذا الصدد، ترى اللجنة أن هناك ثلاثة استنتاجات تنجم منطقياً عن الاعتراف بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
In this respect, the Committee considers that there are three conclusions which follow logically from the recognition of economic, social and cultural human rights. | UN | وفي هذا الصدد، ترى اللجنة أن هناك ثلاثة استنتاجات تنجم منطقياً عن الاعتراف بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Now we hear that there are three draft resolutions ready for action on Wednesday. | UN | والآن نسمع أن هناك ثلاثة مشاريع قرارات جاهزة للبت فيها يوم الأربعاء. |
In this respect, the Committee considers that there are three conclusions which follow logically from the recognition of economic, social and cultural human rights. | UN | وفي هذا الصدد، ترى اللجنة أن هناك ثلاثة استنتاجات تنجم منطقياً عن الاعتراف بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
In this respect, the Committee considers that there are three conclusions which follow logically from the recognition of economic, social and cultural human rights. | UN | وفي هذا الصدد، ترى اللجنة أن هناك ثلاثة استنتاجات تنجم منطقياً عن الاعتراف بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Within the framework of our efforts, Peru feels that there are three elements which must be considered in order to strengthen this regional approach. | UN | وفي إطار جهودنا، ترى بيرو أن هناك ثلاثة عناصر يجب أن تراعى لتعزيز هذا النهج الاقليمي. |
The One Who Knows that there are three Tines On A Dessert Fork. | Open Subtitles | أنا التي أعرف أن هناك ثلاثة أسنان على شوكة الحلوى |
It is for this reason - recognizing the spirit of the document, to which we have given our consensus and our approval - that we wish to state that there are three basic aspects which we are concerned about. | UN | ولهذا السبب، وادراكا لروح الوثيقة التي اتفقنا عليها في الرأي وأعطيناها موافقتنا، نود أن نذكر أن هناك ثلاثة جوانب أساسية تشغل بالنا. |
There is an Arab proverb that states that there are three events that cannot be reversed: an arrow released from its bow, a word that has escaped one's mouth and a bullet that splits the heart. | UN | ثمة قول عربي مأثور مؤداه أن هناك ثلاثة أحداث لا يمكن تغييرها: سهم انطلق من قوسه، وكلمة نطقت بها الشفاه، ورصاصة تمزق القلب. |
What seems clear today is that there are three strong factors driving a renewed global interest in nuclear power: the steady growth in energy demand; the increasing concerns about energy security; and the challenge of climate change. | UN | وما يبدو جليا اليوم أن هناك ثلاثة عوامل قوية تحرك الاهتمام العالمي المتجدد بالطاقة النووية: الزيادة المستمرة في الطلب على الطاقة؛ وتزايد الشواغل إزاء أمن الطاقة؛ وتحدي تغير المناخ. |
The Panel considers that there are three main such categories of expenditure: | UN | 111- ويرى الفريق أن هناك ثلاث فئات رئيسية لمصروفات كهذه وهي: |
Assuming that all States are multicultural, the Special Rapporteur believes that there are three main ways of protecting and promoting multiculturalism. | UN | وانطلاقا من مسلمة أن جميع الدول تعرف تعددا ثقافيا، يرى المقرر الخاص أن هناك ثلاث وسائل للدفاع عن التعددية الثقافية والنهوض بها. |
50. Studies on education financing indicate that there are three critical areas in which support is needed most. | UN | 50 - تشير الدراسات المتعلقة بتمويل التعليم إلى وجود ثلاثة مجالات حيوية بحاجة ماسة للدعم. |
The Committee also notes that there are three proposals for laws on the subject and regrets that it has been given no detailed information on them. | UN | كما تحيط اللجنة علماً بوجود ثلاثة مشاريع قوانين بشأن هذه المسألة وتأسف لعدم تلقيها معلومات مفصلة عنها. |
The Team believes that there are three main reasons for this. | UN | ويرى الفريق أنه توجد ثلاثة أسباب رئيسية لهذا الأمر. |
You might all be aware that there are three magic Cs, right, in the word "carpaccio". | Open Subtitles | قد تكونوا جميعكم تعلمون بأن هنالك ثلاثة أحرف "سي" سحرية في كلمة "كارباتشيو" صحيح؟ |