55. The Network also considered that it was important that there be equity between international and locally recruited staff. | UN | 55 - واعتبرت الشبكة أيضا أنه من المهم أن يكون هناك إنصاف بين الموظفين المعينين دوليا ومحليا. |
It is important that there be acceptance of equal sharing of the resource of the atmosphere for all human beings. | UN | ومن الأهمية بمكان أن يكون هناك قبول لتشاطر متكافئ لمورد الغلاف الجوي لصالح البشر جميعاً. |
It is critical that there be adjustment over time in prices and exchange rates and a measured rebalancing of demand. | UN | ومن الأهمية بمكان أن يكون هناك تكيف على مر الزمن في الأسعار وأسعار الصرف، وإعادة موازنة الطلب على نحو محسوب. |
It is important that there be an end to the vicious circle of violence and counter-violence. | UN | ومن المهم أن تكون هناك نهاية لهذه الحلقة المفرغة من العنف والعنف المضاد. |
Developing countries are particularly vulnerable to such instability, and it is important that there be a well-managed set of international mechanisms to support beneficial regulation and stability. | UN | والبلدان النامية معرضة بوجه خاص لانعدام هذا الاستقرار، ومن الضروري بالتالي أن تكون هناك مجموعة من اﻵليات الدولية الحسنة اﻹدارة لدعم التنظيم المفيد والاستقرار. |
To affirm the demand of the Arab side that there be a time line for the negotiations so that they do not become an " open game " . | UN | :: التأكيد على مطالبة الجانب العربي بأن يكون هناك إطار زمني للمفاوضات |
The Committee further recommends that there be effective legislation to enforce the prohibition of discrimination. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بأن تكون هناك تشريعات فعالة لإنفاذ حظر التمييز. |
We are very concerned that there be an awareness, in international forums such as the United Nations, of the need to work to bring about peaceful change. | UN | إننا مهتمون بشدة أن يكون هناك إدراك، في المنتديات الدولية مثل الأمم المتحدة، للحاجة إلى العمل من أجل تحقيق تغيير سلمي. |
It is therefore ultimately critical that there be a flow of technology and resources. | UN | ولذا، فإن الأمر البالغ الأهمية في نهاية المطاف هو أن يكون هناك تدفق للتكنولوجيا والموارد. |
We asked that there be harmonization among creditors and all donors in terms of responsible lending and responsible borrowing. | UN | وطلبنا أن يكون هناك تنسيق فيما بين الدائنــين وجميع المانحين من حيث الإقراض المسؤول والاقتراض المسؤول. |
It is vital that there be change in the United Nations. | UN | ومن الحيوي أن يكون هناك تغيير في الأمم المتحدة. |
On the occasion of our consideration of this report, it is important that there be a dialogue between the General Assembly and the Security Council. | UN | بمناسبة نظرنا في هذا التقرير، من المهم أن يكون هناك حوار بين الجمعية العامة ومجلس الأمن. |
:: It is vital that there be a real balance of power between the parties. | UN | :: ومن الحيوي أن يكون هناك توازن قوى حقيقي بين الأطراف. |
It is important, in these cases, that there be clear channels of communication to ensure that each set of mechanisms addresses issues within the limits of its respective functions, and that the outcomes of these processes reinforce each other. | UN | ومن المهم في هذه الحالات أن تكون هناك قنوات اتصال واضحة للتأكد من أن كل مجموعة من اﻵليات تتناول مسائل لا تخرج عن نطاق المهام الخاصة بها، ومن أن نتاج هذه العمليات يعضد بعضها بعضا. |
At each level in the hierarchy, it is essential that there be clearly defined responsibilities and performance expectations and that there be mechanisms in place that enable both routine and formal assessment of performance. | UN | وعند كل مستوى في هذا السلم التراتبي، من الأساسي أن تكون هناك مسؤوليات محددة بوضوح وتوقعات في مجال الأداء، وهناك آليات قائمة تتيح إجراء تقييم للأداء على المستويين الاعتيادي والرسمي. |
Therefore, to overcome any ambiguities, it is important that there be a mechanism in the United Nations to address the spirit of Article 50 effectively and systematically. | UN | لذلك، يكون من المهم للتغلب على أي غموض أن تكون هناك آلية في اﻷمم المتحدة لمعالجة روح المادة ٥٠ بشكل فعال ومنظم. |
The reality of the scene dictates that there be dead aliens, cos you just killed them. | Open Subtitles | واقعية المشهد تملي علينا أن تكون هناك جثثٌ لمخلوقاتٍ فضائية، لأنك قتلتهم توًا |
We recommend that there be a clarification of those who represent civil society within the United Nations community and those who represent the private sector. | UN | ونوصي بأن يكون هناك إيضاح بشأن أولئك الذين يمثلون المجتمع المدني داخل مجتمع الأمم المتحدة وأولئك الذين يمثلون القطاع الخاص. |
The suggestion was also made that there be a different commencement day regarding the claim against the shipper than for a claim against the carrier. | UN | 173- واقتُرح أيضا بأن يكون هناك يوم بدء مختلف فيما يتعلق بالمطالبة ضد الشاحن عنه فيما يتعلق بالمطالبة ضد الناقل. |
The Committee further recommends that there be effective legislation to enforce the prohibition of discrimination. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بأن تكون هناك تشريعات فعالة لإنفاذ حظر التمييز. |
It is also important that the actions of the Council inspire confidence and that there be greater openness and transparency in its working methods. | UN | ومن المهم أيضا أن تكون أعمال المجلس باعثة للثقة، وأن يكون هناك المزيد من الوضوح والشفافية في أساليب عمله. |
I think that it is important that there be clarity, in this audience in particular, about the nature of the report's draft recommendations. | UN | وأعتقد أن من المهم أن يتوفر الوضوح، لدى هؤلاء الحاضرين بشكل خاص، فيما يتعلق بطبيعة مشاريع التوصيات الواردة في التقرير. |
Thus, it is in the interest of the Government of Rwanda that there be no perception of coercion in the implementation of this programme. | UN | ومن هذا المنطلق، فإن من مصلحة حكومة رواندا ألا يكون هناك أي إجبار في تنفيذ هذا البرنامج. |
It is vital that there be broad participation in these new partnership mechanisms and effective accountability systems to oversee those who participate in these new partnership arrangements. | UN | وأكد أن من الأهمية الحيوية أن تكون هناك مشاركة واسعة في آليات الشراكة الجديدة هذه وأن تكون هناك نظم فعالة للمساءلة بغية ممارسة الإشراف على الجهات التي تشارك في ترتيبات الشراكة الجديدة. |