Saint Kitts and Nevis accepted, from the outset, that there might be some evidence that the death penalty was not necessarily a deterrent. | UN | وسلمت سانت كيتس ونيفس، بالأساس، أنه قد تكون هناك بعض الأدلة التي تشير إلى أن عقوبة الإعدام لا تشكل بالضرورة رادعاً. |
In view of the need for speed, the expert suggested that there might be a clear advantage in seeking a soft law code. | UN | ولما كانت المسألة لا تحتمل التأخير، أشارت الخبيرة إلى أنه قد تكون هناك ميزة واضحة في توخي مدونة قوانين غير آمرة. |
For example, many participants thought that there might be scope for developing the role of the General Committee in strengthening the Assembly. | UN | فعلى سبيل المثال، اعتقد العديد من المشاركين أنه قد يكون هناك مجال لتطوير دور مكتب الجمعية العامة في تعزيز الجمعية. |
In this connection, the Minister of Defence stated publicly that there might be over 40,000 corpses buried in clandestine cemeteries in Guatemala. | UN | وفي هذا السياق، أعلن وزير الدفاع جهارا عن احتمال وجود أكثر من ٠٠٠ ٤٠ جثة في المقابر السرية في غواتيمالا. |
We recognize that there might be different perceptions as to the nature and scope of the challenges highlighted by the resolution. | UN | ونحن نسلم بأنه قد تكون هناك تصورات مختلفة فيما يتعلق بطابع ونطاق التحديات التي أبرزها القرار. |
The Special Rapporteur had also suggested that there might be a third alternative: the transfer of the case to a competent international tribunal. | UN | وقد أشار المقرِّر الخاص إلى إمكانية وجود بديل ثالث: إحالة القضية إلى محكمة دولية مختصة. |
Although her delegation had originally hoped for action on the proposals at the current session, it had decided that there might be some benefit in deferring the matter until the next session. | UN | ورغم أن وفدها كان يأمل في اﻷصل اتخاذ إجراء بشأن هذه المقترحات في الدورة الحالية، إلا أنه قرر أنه قد توجد بعض الفائدة في إرجاء المسألة إلى الدورة القادمة. |
The Secretariat stated, therefore, that there might be a need to establish mechanisms to deal with such outstanding issues. | UN | وذكرت الأمانة العامة بالتالي أنه قد تكون هناك حاجة إلى إنشاء آليات لمعالجة مثل هذه المسائل العالقة. |
At the same time, the report rightly stated that there might be various reasons for a Government to restrict foreign funding, including the prevention of money-laundering and terrorist financing. | UN | وفي الوقت ذاته، يذكر التقرير بحق أنه قد تكون هناك أسباب مختلفة تبرر قيام الحكومة بتقييد التمويل الأجنبي، بما في ذلك منع غسيل الأموال وتمويل الإرهابيين. |
It was added that there might be exceptions to that principle in certain limited cases. | UN | وأضيف أنه قد تكون هناك استثناءات لهذا المبدأ في حالات محدودة معيّنة. |
It was acknowledged that there might be different ways of addressing this subject, and it was noted that several were being explored. | UN | وقالت إنه من المُسلَّم به أنه قد تكون هناك طرق مختلفة لمعالجة هذا الموضوع وأنه يجري بحث عدد منها. |
In spite of the fact that there might be new emission from it it's still extremely low. | Open Subtitles | فعلى الرغم من أنه قد يكون هناك إنعبثات جديدة منه لكنها لا تزال منخفضه للغاية. |
It was also observed that there might be some inconsistency between such a new paragraph 5 and article 18, paragraph 3, under which notification of a subsequent assignment constituted notification of all prior assignments. | UN | ولوحظ أيضا أنه قد يكون هناك شيء من عدم الاتساق بين هذه الفقرة 5 الجديدة والفقرة 3 من المادة 18 التي بموجبها يمثل الإشعار بإحالة لاحقة إشعارا بجميع الإحالات السابقة. |
One delegation suggested that there might be problems of coordination and integration of UNICEF health programmes in the Government's health plans. | UN | وأشار أحد الوفود إلى احتمال وجود مشاكل تتصل بتنسيق ودمج برامج اليونيسيف الصحية في الخطط الصحية الحكومية. |
He also accepts that there might be exceptional cases where additional categories of indicators are needed. | UN | كما يوافق على احتمال وجود حالات استثنائية تستوجب فئات إضافية من المؤشرات. |
It also recognized that there might be confidentiality issues and that the details of any individual plan should not necessarily be publicly disclosed. | UN | وسلَّم الفريق أيضاً بأنه قد تكون هناك قضايا تتعلق بالسرية وأنه لا يتعين بالضرورة الكشف عن تفاصيل أي خطة بعينها. |
The Advisory Committee was informed that there might be increased requirements for expenditure on defence and witness costs. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه قد تكون هناك زيادة في الاحتياجات للإنفاق على تكاليف الدفاع والشهود. |
Another panellist suggested that there might be a gap in the governance of climate-related geoengineering. | UN | وأشار مشارك آخر إلى إمكانية وجود فجوة في إدارة الهندسة الجيولوجية ذات الصلة بالمناخ. |
In support of that view, it was stated that there might be difficulties with ascertaining what constituted a procedure functionally equivalent to the return of the instrument in the case of the issuance of the undertaking in non-paper form. | UN | وذكر، دعما لوجهة النظر هذه، أنه قد توجد مصاعب فيما يتعلق بالتأكد مما يشكل إجراء يعادل من الناحية العملية إعادة المستند في حالة إصدار التعهد في شكل غير ورقي. |
It was important to acknowledge that there might be significant variance between the requirements of individual jurisdictions. | UN | ومن المهم التسليم بأنه قد يكون هناك تباين كبير بين الاشتراطات الخاصة بكل ولاية من الولايات القضائية. |
We knew that there might be side effects. It's what we wanted. | Open Subtitles | علمنا بإمكانية وجود أعراض جانبية للأمر كنا موافقين على ذلك |
What could be included in the draft was a presumption that there might be control where there was major ownership and a requirement for proof where there was actual exercise of control. | UN | وما يمكن إدراجه في المشروع هو افتراض باحتمال وجود سيطرة حيثما عظمت الملكية واشتراط الإثبات حيثما وجدت سيطرة فعلية. |
The first revolution is when you change your mind about how you look at things and see that there might be another way to look at it that you have not been shown. | Open Subtitles | الثورة الأولى هي عندما تغيّر رأيك حول طريقة نظرتك للأشياء وتدرك أن ثمّة طريقة أخرى للنظر إلى ذلك لم تظهر من قبل |
389. However, even Brierly, though a strong supporter of the system of unanimity, was aware that there might be reservations which, by their very nature or as a result of the treaty to which they referred, might ipso jure have no potential effect. | UN | ل. بريرلي، وإن كان مؤيدا قويا لنظام الإجماع، كان يدرك أنه ربما ترد تحفظات يمكن أن تكون مجردة بحكم القانون من أي أثر محتمل، نظرا لطبيعتها أو بسبب المعاهدة التي ترتبط بها. |
36. It was pointed out that there might be certain practical difficulties in arranging for periodic meetings of rapporteurs. | UN | 36 - وقد أشير إلى أنه قد تكون ثمة بعض الصعوبات العملية في ترتيب اجتماعات دورية للمقررين. |
As regards the first point raised by the sponsor delegation, it was noted that there might be a barrier to having the General Assembly assess the Security Council. | UN | وفيما يتعلق بالنقطة الأولى التي أثارها الوفد المقدم للورقة تم الإشارة إلى أنه يمكن أن يكون هناك حاجز يعترض عملية تقييم الجمعية العامة لمجلس الأمن. |
The drafters of the United Nations Sales Convention assumed that there might be situations where a sales contract would fall under that Convention, despite the fact of it having being entered into by a consumer. | UN | وقد افترض صائغو اتفاقية الأمم المتحدة للبيع أنه قد تكون ثمّة حالات يمكن أن يندرج فيها عقد البيع ضمن نطاق الاتفاقية، على الرغم من أنه قد أبرم من جانب مستهلك. |
Has that ever led you to consider that there might be a God? | Open Subtitles | هل ذلك قادك إلى اعتبار أنه ربما يكون هناك إلهاً؟ |