"that these losses" - Translation from English to Arabic

    • أن هذه الخسائر
        
    • بأن هذه الخسائر
        
    • وأن هذه الخسائر
        
    It is clear that these losses will seriously hamper our efforts to move from emergency relief towards a normal process of development. UN ومن الواضح أن هذه الخسائر ستعوق على نحو خطير جهودنا في التحرك قدما من اﻹغاثة الطارئة إلى عملية طبيعية للتنمية.
    The Panel therefore concludes that these losses are not compensable. UN ولذلك يستنتج الفريق أن هذه الخسائر غير قابلة للتعويض.
    In doing so, the Panel specifically finds that these losses resulted directly from Iraq’s unlawful invasion and occupation of Kuwait. UN وبالقيام بذلك، يرى الفريق على وجه التحديد أن هذه الخسائر ناجمة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت.
    Accordingly, the Panel finds that these losses are not a direct result of the invasion and occupation of Kuwait and are not compensable. UN وعليه، يخلص الفريق إلى أن هذه الخسائر ليست نتيجة مباشرة لغزو واحتلال الكويت وأنها غير قابلة للتعويض.
    The claimant conceded that these losses were never realized and that the value of its securities after the liberation of Kuwait increased significantly on account of prevailing market conditions. UN وأقرت الجهة المطالبة بأن هذه الخسائر لم تتحقق قط وأن قيمة سنداتها بعد تحرير الكويت ارتفعت ارتفاعا كبيراً بسبب الأوضاع السائدة في السوق.
    In either event, KNPC claims that these losses were a direct consequence of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وفي كلتا الحالتين، تدعي الشركة أن هذه الخسائر قد نجمت مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Consequently, the Panel finds that these losses are compensable in principle. UN وبناء عليه، يرى الفريق أن هذه الخسائر قابلة للتعويض من حيث المبدأ.
    None of the claims could be recategorized to defined loss types since the claimants have failed to establish that these losses resulted directly from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وتعذَّر إعادة تصنيف أي من هذه المطالبات في فئات الخسائر المحددة لأن أصحاب المطالبات لم يتمكنوا من إثبات أن هذه الخسائر قد حدثت كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله الكويت.
    Iraq contends that these losses are therefore not within the Commission's jurisdiction. UN ومن ثم يزعم أن هذه الخسائر لا تدخل ضمن اختصاص اللجنة.
    These sample reviews were performed since a preliminary review of the claims had suggested that these losses might not be direct. UN وقد أجري استعراض العينات هذا بالنظر إلى أن الاستعراض الأولي للمطالبات قد دلّ على أن هذه الخسائر ربما كانت غير مباشرة.
    In both cases, it contends that these losses occurred as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وفي كلتا الحالتين، تدعي الشركة أن هذه الخسائر قد حدثت كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله الكويت.
    The Panel finds that these losses were a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ويرى الفريق أن هذه الخسائر كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    With regard to these claims, the Panel agreed in principle that these losses are the direct result of Iraq=s invasion and occupation of Kuwait as it was reasonable that evacuated employees would need to be returned to Kuwait for the claimant to mitigate its losses. UN وقد وافق الفريق من ناحية المبدأ فيما يخص هذه المطالبات على أن هذه الخسائر هي نتيجة مباشرة للغزو والاحتلال العراقيين للكويت وأنه من المعقول أن يتوجب إعادة العاملين الذين تم إخلاؤهم إلى الكويت لكي يقلل صاحب المطالبة من الخسائر المتكبدة.
    The Panel finds that these losses are not the direct result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. UN 67- يرى الفريق أن هذه الخسائر ليست نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Panel finds that these losses are compensable as direct losses resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 92- ويرى الفريق أن هذه الخسائر تستوجب التعويض بوصفها خسائر مباشرة ناجمة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    In failing to provide the required evidence for determination by the Panel, Bitas did not establish that these losses were caused as a direct result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. UN وبعدم تقديم شركة بيتاس الأدلة المطلوبة لكي يفصل الفريق في الأمر، فإنها لم تثبت أن هذه الخسائر نجمت كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Iraq asserts that these losses are damages that cannot be considered as direct damages caused by Iraq's invasion and occupation Kuwait. UN 44- ويؤكد العراق أن هذه الخسائر هي أضرار لا يمكن اعتبارها بمثابة أضرار ناجمة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Iraq asserts that these losses are damages that cannot be considered as direct damages caused by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 47- ويؤكد العراق أن هذه الخسائر هي أضرار لا يمكن اعتبارها بمثابة أضرار ناجمة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    As set out at paragraph 382 above, the Panel has been unable to conclude that these losses were a direct result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait and therefore does not recommend any compensation in relation to them. UN وكما أشير في الفقرة 382 أعلاه، لا يرى الفريق أن هذه الخسائر كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت ومن ثم لا يوصي بأي تعويض عنها.
    As set out at paragraph 382 above, the Panel has been unable to conclude that these losses were a direct result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait and therefore does not recommend any compensation in relation to them. UN وكما ورد في الفقرة 382 أعلاه، لا يرى الفريق أن هذه الخسائر هي نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت ومن ثم لا يوصي بأي تعويض عنها.
    However, as he has not established these two losses by sufficient documentary evidence, the Panel determines that these losses are not compensable as " payments made or relief provided to others " . UN غير أن عدم تمكنه من إثبات هاتين الخسارتين بما يكفي من وثائق الإثبات، جعل الفريق يقرر بأن هذه الخسائر لا تستحق التعويض عنها باعتبارها " مدفوعات أو إعانات مقدمة للغير " .
    The Panel also finds that the claimant submitted sufficient documentary evidence to prove the losses that the business sustained losses and that these losses were the direct result of Iraq''s invasion and occupation of Kuwait. UN ويستنتج الفريق أيضاً أن صاحب المطالبة قدم أدلة مستندية كافية لإثبات أن المشروع مُني بخسائر وأن هذه الخسائر كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more