"that these meetings" - Translation from English to Arabic

    • أن هذه الاجتماعات
        
    • بأن هذه الاجتماعات
        
    • أن هذه الجلسات
        
    One delegation noted that these meetings were very productive because partners, issues and themes had been deliberately selected, allowing for real interaction. UN ولاحظ أحد الوفود أن هذه الاجتماعات كانت مثمرة جدا، حيث جرى اختيار الشركاء والمسائل والمواضيع بترو، مما سمح بالتفاعل الحقيقي.
    The speaker also stressed that these meetings themselves are not negotiations, not even pre-negotiations. UN وشدد المتحدث أيضاً على أن هذه الاجتماعات لا تشكل في حد ذاتها مفاوضات، ولا حتى مفاوضات تمهيدية.
    Now, I was told that these meetings were not about setting policy or agenda. Open Subtitles تعقده منظمة تُدعى نادي طرسوس. الآن، قيل لي أن هذه الاجتماعات لم تكن حول إعداد سياسة أو جدول الأعمال.
    Benin is confident that these meetings will enable us to discuss all these issues. UN إن بنن واثقة بأن هذه الاجتماعات ستمكننا من مناقشة جميع هذه المسائل.
    I am sure that these meetings will be effective in mobilizing further support from the international community for the people in need. UN وأنا واثق من أن هذه الجلسات ستكون فعالة في حشد المزيد من دعم المجتمع الدولي للشعب المحتاج.
    The Committee believes that these meetings make a positive contribution to peace efforts by providing a forum for a balanced and constructive discussion of the most important issues. UN وتعتقد اللجنة أن هذه الاجتماعات قد أسهمت إسهامـا ايجابيا في جهود السلام بتوفيرهــا محفــلا للمناقشـة المتوازنة البناءة ﻷهم المسائل.
    We believe that these meetings are significant occasions for the countries of the region to come together and discuss the prospect of a conference on a weapons-of-mass-destruction-free zone in the Middle East. UN وإننا نرى أن هذه الاجتماعات تشكل مناسبات هامة لكي تجتمع بلدان المنطقة وتبحث في إمكانية عقد مؤتمر بشأن إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    Our task was made difficult by the fact that these meetings took place without notice and the invitations addressed to the Movement through its delegate in Geneva often set time limits that precluded our participation. UN وقد شابت مهمتنا صعوبات نظرا إلى أن هذه الاجتماعات عقدت بدون إشعار مسبق، بالإضافة إلى أن الدعوات الموجهة إلى الحركة، من خلال مندوبيها في جنيف، كثيرا ما كانت تتضمن حدودا زمنية تحول دون مشاركتنا.
    The initial experience has been that these meetings have led to some significant initiatives for coordination and cooperation with respect to activities of the United Nations system at the regional level. UN وتبين من التجربة الأولية أن هذه الاجتماعات قد أسفرت عن عدد من المبادرات الهامة بالنسبة لأنشطة التنسيق والتعاون التي تقوم بها منظومة الأمم المتحدة على الصعيد الإقليمي.
    It stated that these meetings provided appropriate platforms to discuss important human rights issues, exchange good practices and remind States to respect their international obligations in the field of human rights. UN وأضافت أن هذه الاجتماعات توفر منابر ملائمة لمناقشة قضايا حقوق الإنسان الهامة وتبادل الممارسات الجيدة وتذكير الدول باحترام التزاماتها الدولية في ميدان حقوق الإنسان.
    However, the Group also notes that these meetings have been relatively few in number and difficult to arrange owing to the failure of many departments of the Government to respond to the Group’s requests for discussions. UN غير أن الفريق يشير أيضا إلى أن هذه الاجتماعات كانت قليلة العدد نسبيا وصعبة الترتيب نظرا لعدم رد الكثير من الإدارات الحكومية على الطلبات التي وجهها إليها الفريق لإجراء مناقشات معها.
    Barbados considers that these meetings are of vital importance and that their core themes demand the adoption of a meaningful programme of action that would demonstrate a firm commitment to the oft-repeated concept that the human being should indeed be placed at the centre of development. UN إن بربادوس تعتبر أن هذه الاجتماعات تنطوي على أهمية بالغة وأن مواضيعها الرئيسية تتطلب انتهاج برنامج عمل مجد يدلل على الالتزام الراسخ بالفكرة التي يتكرر الاستشهاد بها بأن الكائن البشري ينبغي أن يكون في صميم التنمية.
    The Committee believes that these meetings make a positive contribution to peace efforts by providing a forum for a balanced and constructive discussion of the most important issues, including those related to the current situation and the challenges confronting Palestinians during the transitional period. UN وتعتقد اللجنة أن هذه الاجتماعات تقدم إسهاما إيجابيا في جهود السلم بتهيئة محفل للمناقشة المتوازنة والبناءة لمعظم المسائل الهامة، بما في ذلك تلك المتصلة بالحالة الراهنة والتحديات التي تواجه الفلسطينيين خلال فتـــــرة الانتقال.
    The Special Rapporteur also stated that these meetings could involve training on international human rights principles and norms and, in addition, provide an opportunity for the exchange of information and ideas as to how their implementation can best be achieved in national judicial systems. UN كما ذكرت المقررة الخاصة أن هذه الاجتماعات قد تنطوي على التدريب فيما يتصل بالمبادئ والقواعد الدولية لحقوق الإنسان وتتيح أيضاً فرصة لتبادل المعلومات والأفكار بشأن أفضل الطرق الممكنة لتنفيذها في الأجهزة القضائية الوطنية.
    17. With regard to the expert meetings, it was noted that these meetings raised important policy issues for member States and pointed to areas for further research by UNCTAD. UN 17- وفيما يتعلق باجتماعات الخبراء، لوحظ أن هذه الاجتماعات تثير قضايا سياساتية هامة للدول الأعضاء وتشير إلى المجالات التي ينبغي للأونكتاد مواصلة البحث فيها.
    10. With regard to servicing of requested meetings of regional and other major groupings of Member States, it should be noted that, so far, the practice has been that these meetings have not been programmed in the biennial calendar of the conferences and meetings of the United Nations. UN 10 - وفيما يتعلق بخدمة الاجتماعات المطلوبة للمجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية للدول الأعضاء، جدير بالذكر أن الممارسة المتبعة حتى الآن تتمثل في أن هذه الاجتماعات لم تبرمج في الجداول السنوية لفترات السنتين لمؤتمرات واجتماعات الأمم المتحدة.
    It is also noted that these meetings should not overlap and should not coincide with the session of the Third Committee of the General Assembly or with ILO and WHO conferences, which take place in May/June every year. UN ولوحظ أيضا أن هذه الاجتماعات ينبغي ألا تتداخل، كما ينبغي ألاّ تتزامن مع انعقاد دورة اللجنة الثالثة للجمعية العامة أو مع مؤتمرات منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية التي تعقد في شهري أيار/مايو وحزيران/يونيه من كل عام.
    It is also noted that these meetings should not overlap and should not coincide with the session of the Third Committee of the General Assembly or with ILO and WHO conferences, which take place in May/June every year. UN ويشار أيضاً إلى أن هذه الاجتماعات ينبغي ألا تتداخل، كما ينبغي ألاّ تتزامن مع انعقاد دورة اللجنة الثالثة للجمعية العامة أو مع مؤتمرات منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية التي تعقد في شهري أيار/مايو وحزيران/يونيه من كل عام.
    It was recognized that these meetings went " directly to the heart of a wide range of trade issues with a development focus(excerpts from UNCTAD internal assessment reports addressed to the Secretary-General). UN وأُقر بأن هذه الاجتماعات قد ذهبت " مباشرة إلى صميم مجموعة واسعة من المسائل التجارية التي لها شق يركز على التنمية " (مقتطفان من تقارير التقييم الداخلي للأونكتاد الموجهة إلى الأمين العام).
    The Conference expressed its support for the successful outcome of these meetings, while acknowledging that these meetings address broader agendas than those under consideration by the Conference. UN (و) وأعرب المؤتمر عن دعمه لحصيلة هذه الاجتماعات التي حالفها النجاح، وسلم في الوقت ذاته بأن هذه الاجتماعات تتناول جداول أعمال أوسع نطاقاً من جداول الأعمال قيد النظر في المؤتمر.
    The Administration indicates that these meetings, which last a full week, allow the judges to meet in person and have in-depth discussions on various legal issues, decide on practice directions and consult with different stakeholders on matters affecting the justice system. UN وتشير الإدارة إلى أن هذه الجلسات التي تستغرق أسبوعا كاملا تتيح اجتماع القضاة شخصيا، وإجراء مناقشات متعمقة بشأن مختلف القضايا القانونية، واتخاذ قرارات بشأن التوجيهات الإجرائية، والتشاور مع مختلف أصحاب المصلحة في القضايا التي تؤثر في نظام العدالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more