"that these phenomena" - Translation from English to Arabic

    • أن هذه الظواهر
        
    Furthermore, the studies also demonstrated that these phenomena are, to a large extent, responsible for Argentina's high rate of poverty and extreme poverty. UN وعلاوة على ذلك، بينت الدراسات أيضا أن هذه الظواهر مسؤولة، إلى حد بعيد، عن نسب الفقر والفقر المدقع العالية في الأرجنتين.
    This indicates that these phenomena are associated with a low level of development or with a general state of underdevelopment in these societies. UN وهذا يبين أن هذه الظواهر مرتبطة بمستوى منخفض من التنمية أو وضع عام من التخلف الاقتصادي في هذه المجتمعات.
    5. Condemns the persistence and resurgence of neoNazism, neofascism and violent nationalist ideologies based on racial or national prejudice, and states that these phenomena can never be justified in any instance or in any circumstances; UN 5- تدين استمرار وعودة ظهور النازية الجديدة والفاشية الجديدة والأيديولوجيات القومية العنيفة القائمة على التحامل العنصري أو القومي، وتعلن أن هذه الظواهر لا يمكن تبريرها في أي حال أو في أي ظرف؛
    5. Condemns the persistence and resurgence of neoNazism, neofascism and violent nationalist ideologies based on racial or national prejudice, and states that these phenomena can never be justified in any instance or in any circumstances; UN 5- تدين استمرار وعودة ظهور النازية الجديدة والفاشية الجديدة والأيديولوجيات القومية العنيفة القائمة على التحامل العنصري أو القومي، وتعلن أن هذه الظواهر لا يمكن تبريرها في أي حال أو في أي ظرف؛
    There is no evidence that these phenomena are endangering anyone. Open Subtitles لا دلائل على أن هذه الظواهر تعادى أحدا
    5. Condemns the persistence and resurgence of neoNazism, neofascism and violent nationalist ideologies based on racial or national prejudice, and states that these phenomena can never be justified in any instance or in any circumstances; UN 5- تدين استمرار وعودة ظهور النازية الجديدة والفاشية الجديدة والأيديولوجيات القومية العنيفة القائمة على التحامل العنصري أو القومي، وتعلن أن هذه الظواهر لا يمكن تبريرها أبداً في أي حال أو في أي ظرف؛
    " 5. Condemns the persistence and resurgence of neo-Nazism, neo-fascism and violent nationalist ideologies based on racial or national prejudice, and states that these phenomena can never be justified in any instance or in any circumstances; UN " 5 - تدين استمرار وعودة ظهور النازية الجديدة والفاشية الجديدة والأيديولوجيات القومية العنيفة القائمة على التحيز العنصري أو القومي، وتعلن أن هذه الظواهر لا يمكن تبريرها أبدا في أي حال أو في أي ظرف؛
    4. Condemns the persistence and resurgence of neo-Nazism, neo-fascism and violent nationalist ideologies based on racial or national prejudice, and states that these phenomena can never be justified in any instance or in any circumstances; UN 4 - تدين استمرار وعودة ظهور النازية الجديدة والفاشية الجديدة والأيديولوجيات القومية العنيفة القائمة على التحيز العنصري أو القومي، وتعلن أن هذه الظواهر لا يمكن تبريرها أبدا في أي حال أو في أي ظرف؛
    Based on the firm belief that these phenomena are a major handicap today for developing countries that prevent them from developing their own potential so that they can achieve progress and do away with their vulnerability, President Zine El Abidine Ben Ali made an appeal, in 1999, to create a World Solidarity Fund aimed at eradicating disparities and strengthening solidarity among peoples. UN وبناء على الاعتقاد الراسخ أن هذه الظواهر هي اليوم عقبة رئيسية أمام البلدان النامية لأنها تحول دون تنمية قدرتها على إحراز التقدم والتغلب على ضعفها، أصدر الرئيس زين العابدين بن علي نداءً في عام 1999 لإنشاء صندوق التضامن العالمي بهدف القضاء على التفاوتات وتعزيز التضامن في ما بين الشعوب.
    2. The Ministers also noted that these phenomena can lead to violence, secessionism by the use of force and ethnic strife and, in their worst instances, to the barbaric practices of mass deportation, ethnic cleansing and violence against innocent civilians. UN ٢ - ويلاحظ الوزراء أيضا أن هذه الظواهر يمكن أن تؤدي إلى العنف والانفصال باستعمال القوة والصراع اﻹثني، وتؤدي في أسوأ حالاتها إلى ممارسات بربرية للترحيل الجماعي والتطهير اﻹثني والعنف ضد المواطنين اﻷبرياء.
    89. We strongly condemn the persistence and resurgence of fascism, aggressive nationalism, ethnocentrism, religious and linguistic chauvinism, separatism, extremism and terrorism, in all their forms and manifestations, and state that these phenomena can never be justified in any instance, including as a means to promote and protect human rights and fundamental freedoms, in particular those of persons belonging to national minorities; UN 89- وندين بشدة استمرار وعودة جميع أشكال ومظاهر الفاشية والقومية العدائية والتفوق الإثني، والشوفينية الدينية واللغوية، والانفصالية والتطرف والإرهاب، ونعلن أن هذه الظواهر لا يمكن تبريرها بأية حال، بما في ذلك كوسيلة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وبخاصة لمن ينتمون إلى أقليات قومية؛
    1. Reaffirms the provision of the Durban Declaration, in which States condemned the persistence and resurgence of neoNazism, neoFascism and violent nationalist prejudice and stated that these phenomena could never be justified in any instance or in any circumstances; UN 1- تؤكد من جديد النص الذي ورد في إعلان ديربان والذي أدانت فيه الدول استمرار وعودة النازية الجديدة والفاشية الجديدة والتحامل القومي العنيف، وأعلنت فيه أن هذه الظواهر لا يمكن تبريرها في أي حال من الأحوال أو في أي ظرف من الظروف؛
    4. Condemns the persistence and resurgence of neoNazism, neofascism and violent nationalist ideologies based on racial or national prejudice, and states that these phenomena can never be justified in any instance or in any circumstances; UN 4- تدين استمرار وعودة ظهور النازية الجديدة والفاشية الجديدة والأيديولوجيات القومية العنيفة القائمة على التحامل العنصري أو القومي، وتعلن أن هذه الظواهر لا يمكن تبريرها أبداً في أي حال من الأحوال أو في أي ظرف من الظروف؛
    4. Condemns the persistence and resurgence of neoNazism, neofascism and violent nationalist ideologies based on racial or national prejudice, and states that these phenomena can never be justified in any instance or in any circumstances; UN 4 - تدين استمرار وانبعاث النازية الجديدة والفاشية الجديدة والأيديولوجيات القومية العنيفة القائمة على التحيز العنصري أو القومي، وتعلن أن هذه الظواهر لا يمكن تبريرها أبدا في أي حال من الأحوال أو أي ظرف من الظروف؛
    1. Reaffirms the provision of the Durban Declaration, in which States condemned the persistence and resurgence of neoNazism, neoFascism and violent nationalist prejudice and stated that these phenomena could never be justified in any instance or in any circumstances; UN 1- تؤكد من جديد النص الذي ورد في إعلان ديربان والذي أدانت فيه الدول استمرار وعودة النازية الجديدة والفاشية الجديدة والتحامل القومي العنيف، وأكدت فيه أن هذه الظواهر لا يمكن تبريرها في أي حال من الأحوال أو في أي ظرف من الظروف؛
    4. Strongly condemns the persistence and resurgence of neoNazism, neofascism and violent nationalist ideologies based on racial or national prejudice, and states that these phenomena can never be justified in any instance or in any circumstances; UN 4- تدين بشدة استمرار وعودة ظهور النازية الجديدة والفاشية الجديدة والأيديولوجيات القومية العنيفة القائمة على التحامل العنصري أو القومي، وتعلن أن هذه الظواهر لا يمكن تبريرها أبداً في أي حال من الأحوال أو في أي ظرف من الظروف؛
    1. Reaffirms the provision of the Durban Declaration, in which States condemned the persistence and resurgence of neoNazism, neoFascism and violent nationalist prejudice and stated that these phenomena could never be justified in any instance or in any circumstances; UN 1- تؤكد من جديد النص الذي ورد في إعلان ديربان والذي أدانت فيه الدول استمرار وعودة النازية الجديدة والفاشية الجديدة والتحامل القومي العنيف، وأكدت فيه أن هذه الظواهر لا يمكن تبريرها في أي حال من الأحوال أو في أي ظرف من الظروف؛
    4. Strongly condemns the persistence and resurgence of neoNazism, neofascism and violent nationalist ideologies based on racial or national prejudice, and states that these phenomena can never be justified in any instance or in any circumstances; UN 4- تدين بشدة استمرار وعودة ظهور النازية الجديدة والفاشية الجديدة والأيديولوجيات القومية العنيفة القائمة على التحامل العنصري أو القومي، وتعلن أن هذه الظواهر لا يمكن تبريرها أبداً في أي حال من الأحوال أو في أي ظرف من الظروف؛
    1. Reaffirms the provision of the Durban Declaration,6 in which States condemned the persistence and resurgence of neo-Nazism, neo-Fascism and violent nationalist prejudice and stated that these phenomena could never be justified in any instance or in any circumstances; UN 1 - تؤكد من جديد النص الذي ورد في إعلان ديربان(6) والذي أدانت فيه الدول استمرار وعودة النازية الجديدة والفاشية الجديدة والتحامل القومي العنيف، وأكدت فيه أن هذه الظواهر لا يمكن تبريرها في أي حال من الأحوال أو في أي ظرف من الظروف؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more