"that these projects" - Translation from English to Arabic

    • أن هذه المشاريع
        
    • وأن هذه المشاريع
        
    They noted that these projects were still awaiting funding. UN ولاحظوا أن هذه المشاريع لا تزال تنتظر التمويل.
    It should be noted that these projects had realized sustainability for one or several of their outputs. UN وتجدر الإشارة إلى أن هذه المشاريع قد حققت الاستدامة لناتج واحد أو عدة نواتج من نواتجها.
    The Group would opine that these projects constitute a contribution to the economy, in terms of employment of workers and security guards. UN وفي رأي الفريق أن هذه المشاريع تشكل إسهاما في الاقتصاد من حيث تشغيل العمال وحراس الأمن.
    OIOS noted that these projects were described in detail on the Department's web site. UN ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذه المشاريع واردة بالتفصيل في الموقع الشبكي للإدارة.
    The Court was satisfied that these projects had been tested through time. UN واطمأنت المحكمة إلى أن هذه المشاريع قد اختبرت بمرور الزمن.
    An evaluation of the programme shows that these projects largely reflect the needs of working life. UN ويبين تقييم للبرنامج أن هذه المشاريع تنمّ إلى حد بعيد عن احتياجات الحياة المهنية.
    It is also obvious that the developed country Parties will not finance projects to combat desertification unless there is a strong indication that these projects are among the national priorities of their developing partners. UN ومن البديهي أيضاً أن البلدان المتقدمة الأطراف لن تمول مشاريع مكافحة التصحر ما لم يكن هناك مؤشر قوي على أن هذه المشاريع تدخل ضمن الأولويات الوطنية لشركائها من البلدان النامية.
    The Committee understands that these projects will be executed largely by contingent personnel without incurring additional costs; the Committee welcomes this development. UN وتفهم اللجنة أن هذه المشاريع سيقوم بتنفيذها بشكل رئيسي أفراد الوحدات دون تكبد أية تكاليف إضافية؛ وترحب اللجنة بهذا التطور.
    Considering that these projects play a critical role in strengthening the link between missions and local populations, the Committee is of the view that the delays in their implementation could diminish that objective. UN وبالنظر إلى أن هذه المشاريع تلعب دورا حيويا في تعزيز الصلة بين البعثات والسكان المحليين، ترى اللجنة أن التأخير في تنفيذها من شأنه الانتقاص من هذا الهدف.
    Considering that these projects play a critical role in strengthening the link between missions and local populations, the Committee is of the view that the delays in their implementation could diminish that objective. UN وبالنظر إلى أن هذه المشاريع تؤدي دورا حاسما في تعزيز الصلة بين البعثات والسكان المحليين، فإن اللجنة ترى أن التأخير في تنفيذها يمكن أن يؤدي إلى الحد من إمكانات تحقيق ذلك الهدف.
    The midterm review of projects funded by the Peacebuilding Fund indicated that these projects were successful in integrating a gender perspective. UN وأوضح استعراض منتصف المدة للمشاريع التي يموِّلها صندوق بناء السلام أن هذه المشاريع قد حققت نجاحا في تعميم المنظور الجنساني.
    It remains our hope that these projects will not only enhance social development, but embody the central principle of the World Summit for Social Development, namely, that the human being remains the prime focus of our global development aims. UN ويبقى أملنا في أن هذه المشاريع لن تزيد فقط التنمية الاجتماعية بل تنطوي أيضا على المبدأ الرئيسي لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، أي، أن يبقى اﻹنسان المركز الرئيسي ﻷهدافنا اﻹنمائية العالمية.
    The LEG concluded that these projects could provide a platform for small-scale, stand-alone adaptation projects given their innovative and concrete nature. UN وانتهى فريق الخبراء إلى أن هذه المشاريع من شأنها أن تشكل أساساً لمشاريع التكيف المستقلة الصغيرة نظراً لطبيعتها الابتكارية والملموسة.
    Although evaluation reports suggest that these projects have been successfully implemented, they also indicate some areas of GEF operations where further efforts are required; these include strengthening stakeholders and private sector participation, improving the catalytic role of the GEF through mainstreaming, and co-financing funded projects. UN ورغم أن تقارير التقييم تشير إلى أن هذه المشاريع قد نُفذت بنجاح، إلا أنها تشير أيضاً إلى بعض جوانب عمليات المرفق التي تتطلب بذل مزيد من الجهود؛ وهذه تشمل تعزيز مشاركة الجهات المعنية والقطاع الخاص، وتحسين الدور الحفّاز للمرفق من خلال الإدماج في التيار الرئيسي، وتقديم التمويل المشترك للمشاريع الممولة.
    It is worth noting that these projects are not concerned solely with improving the management of pastoral and stockbreeding resources, but that they also include socio-economic aspects devoted to issues concerning land titles and access rights to pastoral resources. UN ومن الأهمية بمكان التأكيد على أن هذه المشاريع ليست فقط مشاريع تحسين إدارة الموارد من المراعي وتربية المواشي وإنما تشمل على العموم شطراً اجتماعياً اقتصادياً يكرس بالذات للمسائل العقارية ولحق الوصول إلى الموارد الرعوية.
    The growing awareness of the impact of extractive industries on the rights of indigenous peoples is further raised by the concerns expressed by many of the responses received confirming the assertion that these projects and industries are becoming the greatest challenges to the exercise of the rights of indigenous peoples. UN وما يزيد الوعي بتأثير الصناعات الاستخراجية على حقوق الشعوب الأصلية الشواغلُ التي أُعرب عنها في كثير من الردود الواردة التي تؤكد أن هذه المشاريع والصناعات أصبحت تشكل أكبر التحديات التي تواجه إعمال حقوق الشعوب الأصلية.
    However, the fact that these projects have been concentrated in high-emigration areas means that their potential benefits have not always been realized (World Bank, 2006). UN إلا أن الحقيقة المتمثلة في أن هذه المشاريع ركزت على المناطق عالية الهجرة تعني أن فوائدها الممكنة لم تتحقق دائما (البنك الدولي، 2006).
    56. The Advisory Committee was informed that these projects had been designed to support the efforts of the Government of the Sudan in addressing the " social exclusion of at-risk youth " through complementary assistance by way of community-based labour intensive projects to support violence reduction in strategic locations across Darfur. UN 56 - أُبلغت اللجنة الاستشارية أن هذه المشاريع صُمِّمت لدعم جهود حكومة السودان في التصدي لمسألة " الاستبعاد الاجتماعي للشباب المعرض للخطر " من خلال مساعدة تكميلية مقدَّمة عن طريق المشاريع المجتمعية الكثيفة الاستخدام للعمالة لدعم الحد من العنف في الأماكن الاستراتيجية في دارفور.
    Moreover, the Committee is of the view that the output " Quick-impact projects " of component 1, " Political process " , should be more appropriately included under component 4, " Human rights and humanitarian assistance " , given that these projects fall under the category of humanitarian assistance (see also para. 32 below). UN وفضلا عن ذلك، تعتقد اللجنة أن الناتج المتمثل في " المشاريع السريعة الأثر " من العنصر 1، " العملية السياسية " ، من الأنسب أن يُدرج ضمن العنصر 4، " حقوق الإنسان والمساعدة الإنسانية " ، ذلك أن هذه المشاريع تندرج في إطار فئة المساعدة الإنسانية (انظر أيضا الفقرة 32 أدناه).
    In its report to the COP, at its first session, the GEF reported that these projects were envisaged to have " much greater impact because the projects would drive down costs, build capacity, and start to put in place the technologies that can ultimately avoid GHG emissions " . UN وفي التقرير الذي قدمه مرفق البيئة العالمية إلى مؤتمر الأطراف في دورته الأولى، أوضح المرفق أن هذه المشاريع كانت متصوّرة لإحداث " تأثير أكبر بكثير لأنها سوف تقلل من التكاليف، وتبني القدرات، وتبدأ في إقامة التكنولوجيات التي يمكن أن تؤدي في نهاية الأمر إلى تفادي انبعاثات غازات الدفيئة " (5).
    Like other speakers on the issue of dams, he stated that neither pre- nor post-impact assessment studies had ever been carried out, that these projects were implemented without the consent of the people most affected by them, and that the people did not receive any benefits. UN وذكر، كما فعل غيره من المتكلمين في قضية السدود، أن ما من دراسة جرت لتقييم الآثار قبل إنشاء السدود أو بعد إنشائها، وأن هذه المشاريع نُفذت بدون موافقة أكثر الشعوب تأثرا بها، وأن هذه الشعوب لم تحصل منها على أية فائدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more