"that these proposals" - Translation from English to Arabic

    • أن هذه المقترحات
        
    • أن هذه الاقتراحات
        
    • بأن تلك المقترحات
        
    • أن هذين المقترحين
        
    • أن تلك المقترحات
        
    I should also note that these proposals are not thoroughly worked out. UN وينبغي أن أشير أيضاً إلى أن هذه المقترحات لم تصغ بدقة.
    The Hong Kong and United Kingdom Governments believe that these proposals: UN وفي اعتقاد حكومتي هونغ كونغ والمملكة المتحدة أن هذه المقترحات:
    The Advisory Committee notes that these proposals entail changes of functions. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذه المقترحات تنطوي على تغييرات في المهام الوظيفية.
    The Committee was informed that these proposals would reduce the cost for services provided by the logistical support contractor. UN وقد أبلغت اللجنة أن هذه الاقتراحات ستؤدي إلى تخفيض تكلفة الخدمات التي يوفرها المتعاقد على الدعم السوقي.
    We believe that these proposals affect the credibility, reliability and confidentiality of the current balloting system. UN ونعتقد أن هذه الاقتراحات تؤثر على مصداقية وموثوقية وسرية نظام الاقتراع الحالي.
    Some delegations have suggested that these proposals are ripe for negotiation. UN وإن البعض من الوفود أشار إلى أن هذه المقترحات جاهزة للتفاوض حولها.
    We believe that these proposals command the support of many Member States. UN ونعتقد أن هذه المقترحات تحظى بتأييد العديد من الدول الأعضاء.
    The Advisory Committee notes that these proposals entail changes of functions. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذه المقترحات تنطوي على تغييرات في المهام الوظيفية.
    The Group believes that these proposals still represent a viable and well-balanced compromise and reiterates the need for the speedy adoption of a programme of work for the Conference. UN وتعتقد المجموعة أن هذه المقترحات تشكل دائماً حلاً وسطاً مستداماً وجد متوازن وتشدد على ضرورة اعتماد برنامج عمل بسرعة.
    I believe that these proposals are a valuable source of inspiration and make an important contribution to the reform work that should be pursued and intensified. UN وأعتقد أن هذه المقترحات مصدر الهام قيم وتقدم إسهاما هاما للعمل اﻹصلاحي الذي هو عمل ينبغي متابعته وتكثيفه.
    The impression is that these proposals are headed in the right direction, although clearer answers to questions on development financing will be required. UN وانطباعنا هو أن هذه المقترحات تسير في الاتجاه الصحيح، ومع ذلك سيلزم تقديم أجوبة أوضح لﻷسئلة المتعلقة بتمويل التنمية.
    The Secretary-General states that these proposals follow an analysis by the Department of 25 duty stations that were ranked in terms of complexity, operations and size. UN ويبين الأمين العام أن هذه المقترحات تلي تحليلاً أعدته الإدارة لـ 25 مركز عمل تم تصنيفها من حيث مدى التعقيد والعمليات والحجم.
    As Chairman of the Advisory Commission, I should like to emphasize that these proposals enjoy the full support of the membership of the Commission, which as you know includes representatives of both the Agency's major donors and all its host countries. UN وبصفتي رئيس اللجنة الاستشارية، أود أن أؤكد أن هذه المقترحات تحظى بالتأييد التام من أعضاء اللجنة التي تضم، كما تعلمون، ممثلي كل من المانحين الرئيسيين للوكالة وجميع البلدان المضيفة لها.
    I believe that these proposals present a practical and forward-looking agenda for international action on forest conservation and commend the report for consideration by IFF. UN وفي اعتقادي أن هذه المقترحات تعرض جدول أعمال يتسم بالطابع العملي والتطلعي لﻹجراءات الدولية بشأن حفظ الغابات، وأوصي بأن ينظر المنتدى في هذا التقرير.
    The report’s conclusion emphasizes that these proposals are preliminary in nature and that, at the present stage, there is a crucial need to identify priorities and to mandate the elaboration of a few specific initiatives. UN ويؤكد استنتاج التقرير أن هذه المقترحات أولية الطابع وأنه لا توجد حاجة ملحة في المرحلة الحالية لتحديد اﻷولويات والتكليف بوضع تفاصيل بضع مبادرات محددة.
    It is true that these proposals did not find consensus in the Conference on Disarmament, but it is necessary to insist on them in order to create international awareness. UN ومن الصحيح أن هذه المقترحات لم تحظ بتوافق في اﻵراء في مؤتمر نزع السلاح، إلا أن من الضروري أن نصر عليها لكي نهيئ وعيا دوليا.
    We believe that these proposals reflect the need to strengthen global multilateral cooperation. UN ونعتقد أن هذه الاقتراحات تعكس الحاجة إلى تعزيز التعاون العالمي المتعدد الأطراف.
    Our delegation believes that these proposals deserve serious consideration and study by Member countries. UN ويعتقد وفدنا أن هذه الاقتراحات جديرة بالنظر الجاد والدراسة من جانب البلدان اﻷعضاء.
    Others consider that these proposals are further building blocks towards the construction of a non-proliferation regime. UN ويظن آخرون أن هذه الاقتراحات تقيم أيضا حواجز أمام بناء نظام لعدم الانتشار.
    The de facto Abkhaz leadership stated that these proposals were not acceptable and confirmed its position that building good-neighbourly relations with Georgia on an equal basis was the only subject it was prepared to consider. UN وصرحت قيادة الأمر الواقع الأبخازية بأن تلك المقترحات غير مقبولة، وأكدت موقفها المتمثل في أن بناء علاقات حسن جوار مع جورجيا، على قدم المساواة، هو الموضوع الوحيد الذي لديها استعداد للنظر فيه.
    We believe that these proposals have the strongest international support. UN ونعتقد أن هذين المقترحين يحظيان بأقوى دعم دولي.
    We therefore believe that these proposals by OPANAL should be considered by the Preparatory Committee and, ultimately, by the Conference to be held in 2005. UN لذا نعتقد أن تلك المقترحات المقدمة من وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي جديرة بأن تنظر فيها اللجنة التحضيرية، وتحديدا، المؤتمر الذي سيعقد عام 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more