"that these reservations" - Translation from English to Arabic

    • أن هذه التحفظات
        
    • تحد بموجبه دولة
        
    Subsequent developments and recent statements by a number of delegations indicate that these reservations are widely shared. UN وتبين التطورات اللاحقة والبيانات التي أدلى بها مؤخراً عدد من الوفود أن هذه التحفظات تشاطرها مجموعة واسعة من الوفود.
    Subsequent developments and the recent statements by a number of delegations indicate that these reservations are widely shared. UN والتطورات اللاحقة والبيانات التي أدلى بها مؤخرا عدد من الوفود تشير إلى أن هذه التحفظات لها من يؤيدها على نطاق واسع.
    The Government of the French Republic considers that these reservations are contrary to the object and purpose of the Convention and enters an objection thereto. UN وترى حكومة الجمهورية الفرنسية أن هذه التحفظات تنافي موضوع الاتفاقية وغرضها وتبدي اعتراضها عليها.
    The Government of Denmark finds that these reservations made by the Government of Bahrain are not in conformity with the object and purpose of the Convention. UN وترى حكومة الدانمرك أن هذه التحفظات التي أبدتها حكومة البحرين لا تتفق مع موضوع الاتفاقية والغرض منها.
    The Government of Denmark finds that these reservations made by the Government of the Syrian Arab Republic are not in conformity with the object and purpose of the Convention. UN وترى حكومة الدانمرك أن هذه التحفظات التي أبدتها الجمهورية العربية السورية لا تتفق مع موضوع الاتفاقية وغرضها.
    Consequently, the Government of Germany considers that these reservations are incompatible with the object and purpose of the Convention. UN وبناء على ذلك، ترى حكومة ألمانيا أن هذه التحفظات تتعارض مع موضوع الاتفاقية وغرضها.
    The Committee is of the opinion that these reservations are impermissible since these articles are fundamental to the implementation of all the other provisions of the Convention. UN وترى اللجنة أن هذه التحفظات لا تجوز لأن هذه المواد تعتبر أساسية لتنفيذ جميع أحكام الاتفاقية الأخرى.
    The Government of the Federal Republic of Germany is of the view that these reservations may raise doubts as to the commitment of Saudi Arabia to the object and purpose of the Convention. UN وترى حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية أن هذه التحفظات يمكن أن تثير الشكوك حول التزام المملكة العربية السعودية بهدف الاتفاقية وغرضها.
    Furthermore, the Government of Portugal considers that these reservations cannot alter or modify in any respect the obligations arising from the Convention for any State party thereto. UN وترى حكومة البرتغال أيضا أن هذه التحفظات لا تغيّر أو تعدل على أي نحو الالتزامات الناشئة بموجب الاتفاقية بالنسبة ﻷي بلد طرف فيها.
    Furthermore, the Government of Portugal considers that these reservations cannot alter or modify in any respect the obligations arising from the Convention for any State party thereto. UN وترى حكومة البرتغال أيضا أن هذه التحفظات لا تغيّر أو تعدل على أي نحو الالتزامات الناشئة بموجب الاتفاقية بالنسبة لأي بلد طرف فيها.
    Furthermore, the Government of Portugal considers that these reservations cannot alter or modify in any respect the obligations arising from the Convention for any State party thereto. ratification UN وفضلا عن ذلك، تعتبر حكومة البرتغال أن هذه التحفظات لا يمكنها أن تغير أو تعدل بأي شكل من اﻷشكال الالتزامات الناشئة عن الاتفاقية بالنسبة ﻷي دولة طرف فيها.
    Moreover, the Government of the Republic of Latvia is of the opinion that these reservations contradict the object and purpose of the Convention and in particular the obligation of all States parties to pursue by all appropriate means and without delay a policy of eliminating discrimination against women. UN وعلاوة على ذلك، فإن حكومة جمهورية لاتفيا ترى أن هذه التحفظات تنافي موضوع الاتفاقية وهدفها وبخاصة التزام كافة الدول الأطراف بانتهاج سياسة عامة للقضاء على التمييز ضد المرأة بكل الوسائل المناسبة ودون إبطاء.
    The Government of Ireland is of the view that these reservations raise doubts as to the commitment of Saudi Arabia to the object and purpose of the Convention and would recall that, according to paragraph 2 of article 51 of the Convention, a reservation incompatible with the object and purpose of the Convention shall not be permitted. UN وترى حكومة آيرلندا أن هذه التحفظات تثير شكوكاً بشأن التزام العربية السعودية بهدف الاتفاقية وغرضها وتذكّر حكومة آيرلندا بأنه لا يجوز بموجب الفقرة 2 من المادة 15 من الاتفاقية إبداء أي تحفظ يكون مخالفاً لهدف الاتفاقية وغرضها.
    The Government of Portugal is of the view that these reservations raise doubts as to the commitment of Saudi Arabia to the object and purpose of the Convention and would recall that, according to paragraph 2 of article 51 of the Convention, a reservation incompatible with the object and purpose of the Convention shall not be permitted. UN وترى النمسا أن هذه التحفظات العامة تثير الشكوك حول التزام العربية السعودية بهدف الاتفاقية وغرضها وتذكر حكومة النمسا بأنه لا يجوز بموجب الفقرة 2 من المادة 51 من الاتفاقية إبداء أي تحفظ يكون مخالفاً لهدف الاتفاقية وغرضها.
    778. While acknowledging the openness of the State party towards the possibility of reviewing its reservations to articles 14, paragraph 1, and 21 of the Convention, the Committee remains concerned that these reservations might impede the full implementation of the Convention. UN ٨٧٧ - بينمــا تنــوه اللجنــة بانفتاح الدولة الطرف صوب إمكانية مراجعة تحفظاتها على المادتين ٤١ الفقرة ١ و٢١ من الاتفاقية، فإنها تظل قلقة من أن هذه التحفظات قد تعوق التنفيذ الكامل للاتفاقية.
    The Government of Ireland is of the view that these reservations raise doubts as to the commitment of Saudi Arabia to the object and purpose of the Convention and would recall that, according to paragraph 2 of article 51 of the Convention, a reservation incompatible with the object and purpose of the Convention shall not be permitted. UN وترى حكومة البرتغال أن هذه التحفظات تثير الشكوك فيما يتعلق بالتزام المملكة العربية السعودية بموضوع الاتفاقية وغرضها وتذكﱢر بأنه وفقاً للفقرة ٢ من المادة ١٥ من الاتفاقية، لا يجوز إبداء أي تحفظ يكون منافياً لموضوع هذه الاتفاقية وغرضها.
    The Government of the Kingdom of the Netherlands is of the view that these reservations which seek to limit the responsibilities of the reserving State by invoking national law, may raise doubts as to the commitment of Andorra to the object and purpose of the Convention and, moreover, contribute to undermining the basis of international treaty law. UN وترى حكومة السويد أن هذه التحفظات العامة تثير الشكوك فيما يتعلق بالتزام المملكة العربية السعودية بهدف الاتفاقية وغرضها وتذكﱢر بأنه وفقاً للفقرة ٢ من المادة ١٥ من الاتفاقية، لا يجوز إبداء أي تحفظ يكون منافياً للاتفاقية وغرضها.
    134. While acknowledging the openness of the State party towards the possibility of reviewing its reservations to articles 21 and 14.1 of the Convention, the Committee remains concerned that these reservations might impede the full implementation of the Convention. UN ٤٣١- بينما تنوه اللجنة بانفتاح الدولة الطرف صوب إمكانية مراجعة تحفظاتها على المادتين ١٢ و٤١-١ من الاتفاقية، فإنها تظل قلقة من أن هذه التحفظات قد تعوق التنفيذ الكامل للاتفاقية.
    Furthermore, the Government of Portugal considers that these reservations cannot alter or modify in any respect the obligations arising from the Convention for any State party thereto. UN أن هذه التحفظات لا يمكن أن تغيّر أو تعدّل بأي شكل كان الالتزامات التي تقع على أي دولة طرف بموجب الاتفاقية().
    The Government of Portugal considers that these reservations are incompatible with the object and purpose of the said Convention and are, therefore, not permitted, according to its article 28 (2). UN وترى حكومة البرتغال أن هذه التحفظات تتنافى مع غرض الاتفاقية المذكورة والقصد منها، وبالتالي فهي غير مسموح بها، وفقا للفقرة ٢)( من مادتها ٢٨.
    The Government of the Kingdom of the Netherlands is of the view that these reservations, which seek to limit the responsibilities of the reserving State by invoking national law, may raise doubts as to the commitment of Liechtenstein to the object and purpose of the Convention and, moreover, contribute to undermining the basis of international treaty law. UN إن أي تحفظ تحد بموجبه دولة طرف من مسؤولياتها بمقتضى الاتفاقية بالتمسك بالمبادئ العامة للقانون الوطني من شأنه أن يثير الشك في التزام الدولة المتحفظة بموضوع الاتفاقية وغرضها، ويسهم، فضلاً عن ذلك، في تقويض الأساس الذي يقوم عليه القانون الدولي الخاص بالمعاهدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more