"that they will never be produced again" - Translation from English to Arabic

    • أنها لن تنتج مطلقا مرة أخرى
        
    • أنها لن تُنتج مطلقا مرة أخرى
        
    • عدم إنتاجها مطلقا مرة أخرى
        
    • أنها لن تنتج مطلقاً مرة أخرى
        
    1. The Association of South-East Asian Nations (ASEAN) reaffirms its conviction that the continuing existence of nuclear weapons poses a threat to all humanity and that their use would have catastrophic consequences for all life on Earth and that the only defence against a nuclear catastrophe is the total elimination of nuclear weapons and the certainty that they will never be produced again. UN 1 - تؤكد رابطة أمم جنوب شرقي آسيا من جديد اقتناعها بأن استمرار وجود الأسلحة النووية يشكل تهديدا للبشرية جمعاء وبأن استعمالها ينطوي على عواقب فاجعة لكل أنواع الحياة على الأرض وأن السبيل الوحيد للنجاة من حدوث كارثة نووية هو القضاء نهائيا على الأسلحة النووية والتأكد من أنها لن تنتج مطلقا مرة أخرى.
    The only way to prevent a nuclear-weapon detonation is through the total elimination of nuclear weapons and the assurance that they will never be produced again. UN والسبيل الوحيد لمنع تفجير سلاح نووي يتمثل في القضاء التام على الأسلحة النووية وضمان عدم إنتاجها مطلقا مرة أخرى.
    The complete elimination of nuclear weapons and the assurance that they will never be produced again therefore remains the only assurance against their use. UN لذلك فإن الإزالة التامة لهذه الأسلحة والتأكد من أنها لن تنتج مطلقاً مرة أخرى يظلان الضمانة الوحيدة لعدم استخدامها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more